Почему в английском так много исключений — и как с ними подружиться


Каждый, кто учит английский, рано или поздно спотыкается об одно и то же:
"Почему это слово читается не так, как пишется? Почему множественное число "child" — "children", а не "childs"? Почему "go" — "went"?!"
Ответ короткий: потому что английский — это лингвистическая солянка.
Ответ длинный — ниже
Краткая история английского хаоса:
Английский — язык-пересмешник. За последние 1500 лет он впитал в себя:
Староанглийский (германские корни) — база языка.
Нормандский французский — пришёл с Вильгельмом Завоевателем в 1066 году.
Латинский — через церковь и науку.
Скандинавские языки — благодаря викингам.
Позже — заимствования со всего мира (чай из Китая, bungalow из Индии и т.д.)
Каждый из этих слоёв приносил свои правила… и свои исключения.
Добавьте к этому то, что орфография в английском почти не реформировалась, и вы получите:
read – read – read (читается как /riːd/, /rɛd/, /rɛd/)
Почему это не повод паниковать?
Хотя кажется, что исключений много, на практике их не так уж и страшно много.
Просто они попадаются в самом начале учебного пути — самые частые слова, такие как:
go – went
be – was/were
good – better – best
person – people
То есть язык сначала показывает тебе свои самые странные стороны
Но дальше становится легче.
Как справляться с исключениями
1. Учить не по одному слову, а в контексте.
"Go – went – gone" лучше запоминается в фразах:
I go to school. Yesterday I went. I've gone already.
2. Доверять своей интуиции.
После 1000 примеров вы начнёте "чувствовать", что правильно, а что — нет. Это как с велосипедом.
3. Ищите закономерности даже среди исключений.
Например, неправильные глаголы часто рифмуются:
sing – sang – sung
ring – rang – rung
drink – drank – drunk
4. Не воюйте с языком.
Он отражает историю, культуру, миграции, завоевания. Исключения — это его шрамы и родинки. Примите их как часть характера языка