Keep one’s chin up
kirill-shatilov — 12.06.2024

Мы с гардемаринами «не вешаем носа», а англичане не опускают подбородок. Это их право.
Keep your chin up and don't retaliate - if you say something bad back, you become as bad as them.
If they let go, keep your chin up and try again.
Keep your chin up! Things will get better soon.
Говорят, первое упоминание этой идиомы в прессе произошло в октябре 1900 года в Америке, точнее, в пенсильванской газете The Evening Democrat, и выглядело оно так:
Keep your chin up. Don’t take your troubles to bed with you – hang them on a chair with your trousers or drop them in a glass of water with your teeth.
Подбодрить собеседника англичане могут и другими выражениями:
- Stay positive
- Stay strong
- Keep your spirits high
- Remain hopeful
- Stay resilient
- Don't get discouraged
- Hang in there
- Keep your head up
- Keep going
- Stay optimistic
More anon
Что умеет Avatr 06: подробный обзор без воды
Почему советский майонез был вкуснее?
Про каштаны - обувное, рождественское и гастрономическое
Лучиньяно - часть 2. Музей
Уважаемые читатели, нужна ваша помощь. Что делать с многостраничными
Виталий Бородин призвал заблокировать сайт «Машины времени»
Старость в радость! Напиток тибетских монахов омолодил московскую пенсионерку
Сегодня в полночь было дело
Прошедший год

