Драма гипертимного ребёнка C3

Уважаемые участники שבת שלום
Продолжаем чтение отрывков из книги "Драма гипертимного ребёнка"
уважаемой Ольги Викторовны Бермант-Поляковой.
Полный текст книги доступен в http://www.proza.ru/2015/08/22/1267
Книга посвящена психологическому разбору повести "Динка" Валентины
Осеевой и, собственно, ее главной героини - Динки.
Истероидное и гипертимное (циклоидное) начала соединены в натуре
Динки через эпилептоидность.
Если аффекты истероидного круга это удовольствия от обладания двумя
инстинктивными силами одновременно и тревога, а аффекты циклоидного
круга это грусть, печаль и радость, веселье, то аффекты
эпилептоидного круга это испуг и месть.
Пугаются в повести "Динка" прямым текстом 160 раз, а называют месть
местью 2 раза: беглые каторжники мстят бывшему сообщнику,
истязателю Лёньки, убивая Гордея Лукича (Д Ч2Гл36) и Динка после
самовольного ухода на базар просит Лёньку отомстить всем торговкам
салом (Д Ч3Гл20). Налицо работа вытеснения, сказали бы люди,
отягощённые психологическим образованием. Желание отомстить
остаётся неназванным в повести, - хотя в нескольких эпизодах
мотивирует героев действовать. Лёнька переворачивает доску и
сбрасывает Меркурия в пропасть, другими словами, убивает человека,
желая отомстить предателю за то, что выдал его благодетеля Колю, и
защитить семью Динки. Первый убийца в состоянии аффекта, Каин, не
раскаивался. Не раскаивается и эпилептоидный Лёнька. И у него, и у
Динки мстительные чувства быстро достигают градуса слепой
ярости:
Урок еще не начинался, девочки беспорядочно толпились около парт.
Динка, расталкивая всех, кто попадался ей на пути, и словно
ослепшая от бешенства, кричала:
— Где Муха? Где Муха? Завидев нырнувшую под парту гладенькую
головку Мухи, Динка с яростью шлепнула ее ладонью по спине… (Д
Ч3Гл9)
и интенсивность гнева пугает окружающих:
Один раз, когда она была еще маленькой, Марина принесла из
библиотеки «Хижину дяди Тома» и читала ее детям. Все плакали. Динка
тоже плакала. Сначала тихо, а потом, когда умерла Ева, она
вскочила, затопала ногами и хотела разорвать книгу. Алина и Мышка
изо всех сил пытались успокоить ее, мать гладила ее по голове и
говорила, что всем жалко добрую девочку Еву и все плачут над ней,
горе часто выражается слезами, но зачем же так злиться и рвать
книгу? Чем виновата сама книга?
Динку с трудом уложили спать в тот вечер и по секрету от нее
договорились завтра, во время чтения, отправить ее с Линой на
прогулку. Но вышло иначе. Утром Динка забралась к матери в комнату,
вытащила оттуда злополучную книгу и убежала с ней в дальний угол
двора. Там она бросила книгу на землю и, топча ее ногами, в ярости
кричала:
«Вот тебе! Вот тебе за Еву!»
Арсеньевы жили тогда в городе, и на дворе было много детей. Дочка
дворника, Машутка, в ужасе бросилась в дом:
«Тетенька! Динка книжку бьет! Ужасти, как она ее треплет!»
Матери дома не было. Катя и Лина выбежали во двор. Книга с
растерзанными страницами валялась на земле, а Динка, низко опустив
голову, сидела с ней рядом. Вокруг, молчаливые и испуганные, стояли
ребятишки со двора. (Д Ч1Гл28)
Эмоциональный выплеск опустошает ребёнка, после парксизма мести она
впадает в "кататонию", неподвижность, а от разговоров у неё
начинает болеть голова:
Книга с растерзанными страницами валялась на земле, а Динка, низко
опустив голову, сидела с ней рядом. Вокруг, молчаливые и
испуганные, стояли ребятишки со двора. Катя молча собрала
разбросанные страницы и крепко взяла Динку за руку:
«Пойдем!»
Но Динка не шевельнулась. Тогда Лина, онемевшая от удивления, вдруг
пришла в себя и разразилась громкими упреками (...)
«Пойдем!» — сердито повторила тетка и дернула Динку за руку.
Маленькая детская рука беззащитно натянулась, но Динка не встала.
Жалкая фигурка ее не выражала никаких желаний, не было в ней и
сопротивления.
«Пойдем домой, Дина!» — уже мягче сказала Катя. Девочка подняла
голову и посмотрела на нее пустыми, словно выцветшими глазами,
потом повернула голову к Лине. Липа не вынесла ее взгляда:
«Крохотка ты моя! Ведь сама не своя стала! Иди ко мне, дитятко ты
мое выхоженное!»
Лина схватила девочку на руки и, вытирая своим передником грязные
щеки Динки, быстрыми шагами пошла с ней к дому.
«Да провались она пропадом, книга эта самая! Своими деньгами не
поскуплюсь, а мытарить ребенка не дам! Бумага — она и есть бумага,
а дитё напугать недолго, — бормотала она на ходу, чувствуя себя
единственной защитницей Динки. Теплые руки девочки, доверчиво
обнимавшие ее шею, усиливали это материнское чувство. — Таскают в
дом всякую баламутку, а ребенок отвечай! — ворчала Лина и, прижимая
к себе девочку, переходила на тихое воркованье. Глазочек ты мой
синенький, былиночка моя! Да мы их всех с энтой книгой!.
Не бойся, не бойся! А Лина сейчас кисельку сладенького дасть! Хошь
кисельку-то?»
«Не-ет», — капризно тянула Динка.
«А чего хошь? Изюмцу коль дам?»
«Я спать хочу. У меня голова болит…» — заплакала Динка. (Д
Ч1Гл28)
Лина пожалела Динку, смогла "расплакать" девочку, и та "получила
доступ к аффекту" печали. Она злилась на книжку, где умерла Ева,
потому что ей было до слёз жалко героиню, но ни мама, ни тётя не
помогли Динке оплакать её горе и выплакать свои сожаления. Они лишь
ругали её за неуважительное обращение с чужой вещью - книгой.
Лина – эпилептоидная натура и переживания Динки находят у неё
душевный отклик, потому что она чувствует в ней "свою".
Мировосприятие эпилептоидной натуры определяют дихотомия и
иерархия. Есть свои и чужие, есть те, кто выше тебя и те, кто ниже
тебя, есть те, кто защищают тебя и те, кого должен защищать ты. Для
разных групп людей у эпилептоида наготове разные регистры речи, от
сквернословия через пренебрежение и почтительность до
слащавости.
Он видит мир с позиции силы, и не случайна религиозность
эпилептоидных натур: существование Бога, который всесилен и
вездесущ успокаивает его самим фактом наличия управы "свыше" на
любого врага. В семейной жизни вопрос "кто главный" занимает
эпилептоида в первую очередь.
Сравните тон Лины в обращении с Малайкой в первой части книги и во
второй:
Малайка топчется на месте, смущенно оправдывается и наконец,
решившись, протягивает ей свой сверток.
— Бери, пожалуйста, бери! — с неожиданной горячностью восклицает
он. Носи на здоровье, пожалуйста!
— Лина, Лина, не обижай его! — торопится предупредить Марина.
— Лина, не обижай! — волнуется Мышка.
— Мы не позволим обижать Малайку, — строго говорит Алина.
Динка, упираясь головой в Линин бок, сердито толкает ее.
— Лина, не ломайся! — кричит Катя. — Как тебе не стыдно мучить
человека?
— Да чего вы шумите-то? Я ему еще и одного слова не сказала…
разворачивая сверток, говорит Лина. Яркий шелк блестит и
переливается в ее руках.
— Носи на здоровье, — просит Малайка.
— Да здоровья у меня и без твоего платка хватит, не об этом речь, —
нежно и задумчиво отвечает Лина, любуясь шелком. — Только что ж ты
мне подарки возишь, Малай Иваныч… — мягко и выразительно начинает
она. — Что я — жена тебе аль невеста? Али уж глаза у меня такие
завидущие, что я на чужое добро польщусь? За что про что подарки
мне дарить? — постепенно расходится Лина, глядя на Малайку с
уничтожающей насмешкой. — Кто ж это я тебе, по твоему разумению,
Малай Иваныч?
— Ну, пошел-поехал! — машет руками Малайка и, оборачиваясь к
Марине, отчаянным взглядом призывает ее на помощь.
— Что у тебя, сердца нет, Лина? Я просто удивляюсь тебе! —
возмущается Марина. (Д Ч1Гл38)
Лина и Малайка любят друг друга, но он татарин и мусульманин по
вероисповеданию, а она русская и православная. Вопрос того, кому
переходить в веру другого, решается в пользу Лины:
Она хотела еще что-то сказать, но из кухни рысцой прибежал Малайка.
Круглые глаза его сияли, лицо лоснилось, белые зубы сверкали в
восторженной улыбке.
— Лина согласился! Свадьба будем делать! Сичас едем город, даем
деньги попу, ныряем корыто, крестимся и берем Лина! — взволнованно
сообщил он и, испуганно оглянувшись, бросился обратно в кухню. (Д
Ч2Гл34)
Получив желаемое решение спорного вопроса, Лина меняет манеру
разговора и, как сказали бы мы сейчас, озвучивает не "подстройку
сверху", а "подстройку снизу":
Приезжал Малайка, торопил со сборами, рассказывал, что он уже
выкрестился в русского Ивана и что венчаться они теперь с Линой
будут в русской церкви. (Д Ч2Гл38)
Но Лина, поравнявшись с ним, степенно заметила:
— Малай Иваныч, что это вы на виду у всех с ума сходите?
Выйдя из церкви, Лина сразу начала называть мужа на «вы» и по
имени-отчеству. Это очень веселило присутствующих. (…)
Костя, хохоча, уверял Малайку, что теперь он пропал, так как самое
главное в процедуре венчания — это первому стать хотя бы одной
ногой на коврик, подстеленный под ноги молодым.
— Хотя бы одной ногой, Малай Иваныч! Хотя бы одной… — хохотал
Костя. Ведь теперь Лина всю жизнь будет командовать вами!
— Пускай командывает! Что захочет, то и будет! — соглашался на все
Малайка.
— Нет уж, Малай Иваныч, — с улыбкой говорила Лина, — теперь уж вы
командуйте! Какая радость жене над мужем верх держать!
Смущенное лицо Малайки, не привыкшего к покорности Лины, вызвало
новый взрыв хохота. (Д Ч2Гл44)
Точно по такому же сценарию развиваются отношения эпилептоидного
Лёньки и Динки.
В мире Лёньки существует незыблемая иерархия презираемых им воров,
затем нищих, которые побираются и берут даром, и уважаемых людей,
которые сами зарабатывают свой хлеб. Себя он считает человеком,
стоящим в верхней части иерархии, потому что трудится:
«Ну и будешь как нищий!» — огрызнулась Динка.
«Нищим не буду. За чужим куском руку не протяну, не бойся. Что
заработаю, то и съем, — хрустнув пальцами, твердо ответил Ленька. —
А сундук свой кому другому подари, он мне ни к чему!» (Д Ч2Гл1)
Но подлинное восхождение на высоту иерархической пирамиды даёт
наличие своего клана, тех, кого ты защищаешь и о ком ты, сильный,
заботишься, как о слабых, - и отношения с Динкой дарят сироте
Лёньке это удовольствие.
Леньке чудится, как от пристани отходит пароход «Надежда», плывет
он в разные города, день и ночь плывет. Чисто, до блеска, драит
Ленька палубу, четко и быстро исполняет все приказания капитана,
сидит среди матросов, и красуется у него на плечах матросский
воротник… Хорошо это! По-человечески, по-настоящему! Только вот на
берегу останется его Макака… Придет и сядет на обрыв
одна-одинешенька. Поглядит на Волгу, поглядит на утес: «Лень, а
Лень?»
A его то и нету… Далеко он, не прибежит, не приедет скоро… А
случись что-нибудь, и слез ее не услышит. Только думать будет о
ней: не обидел бы кто!
«Эх ты, Макака! Хотя б постарше была, а то ведь капля. Вот как есть
капля в Волге-реке, так и она среди людей». (Д Ч2Гл58)
Войдя в семью Динки, он первым делом оценивает, кто наш, а кто не
наш, - и признаёт Марину "нашей":
Динка уже сообщила мальчику, что «мама ждала его до последней
минуты и со всеми спорила и даже на Алину не обращала внимания…».
(Д Ч2Гл86)
А затем оценивает, кто сильнее в семье Динки и приходит к выводу,
что все девчонки слабые, да и сама Марина тоже:
Он очень жалел Марину: — Беда ей с девчонками! Ревут как белужки.
То одна, то другая… Но я их отучу матери нервы портить…»
Ленька был глубоко тронут и, приглядываясь в сумерках к усталому
лицу Марины, тревожился.
Марина не спала… Утомительные сборы, боязнь опоздать на поезд,
слезы Алины и отчаяние Динки отняли у нее последние силы. Нервы
Марины не выдержали, и, уложив детей, она долго стояла у окна.
Плечи ее вздрагивали, слезы неудержимо бежали по лицу… (Д
Ч2Гл86)
Едва Лёнька признаёт за слабую и Марину Леонидовну, он начинает
защищать и утешать и её, и она признаёт его притязания на
главенствующую роль в семье:
Но сквозь эти мысли о себе, о Макаке, о красных сапожках он все
время прислушивался, спит ли Марина. Но она не спала, и Ленька не
выдержал… Стараясь не разбудить детей и повиснув на одной руке, он
бесшумно спрыгнул вниз.
Марина, увидев его, поспешно вытерла глаза.
— Ты хочешь выйти, Леня? — шепотом спросила она, приподнимаясь на
локте.
— Нет, — так же тихо прошептал Ленька и, несмело подойдя к ее
постели, опустился на корточки. — Я так встал… Поглядел и встал…
Только что ж плакать? Теперь будем вместе с ими валандаться… —
кивая на спящих детей, протоптал он.
Марину не удивило это слово «валандаться», горло ее сжалось от
нахлынувших слез, и, обхватив шею Леньки, она неожиданно для себя
тихо пожаловалась:
— Трудно мне, Леня. Так трудно бывает…
— Как не трудно! Одной-то… Только теперь я буду… Они ко мне живо
привыкнут… — боясь пошевелиться, сказал Ленька. (Д Ч2Гл86)
Страницы книги, где Лёнька защищает Динку и заботится о ней, самые
трогательные и проникновенные во всей повести. Им обоим, и Лёньке,
и Динке, долгие годы было не о ком заботиться, - одному в силу
трагических обстоятельств жизни, другой в силу порядка рождения в
семье, Динка самая младшая. Эпилептоидный хэппи-енд выглядит
так:
На ее счастье, Лёне наконец повезло, и он нашел на Владимирской
улице чистенькую, уютную и недорогую квартирку.
Неподалеку был Николаевский сквер, в котором, как мечтал Ленька,
будет безопасно гулять его Макака, с обручем или с мячиком, как все
приличные дети, которых он видел, проходя мимо.
Прошу обратить внимание уважаемых участников на мысль о сродстве
эпилептоидного и истероидного радикалов.
|
</> |