Обычный русский язык
avixa — 07.12.2023Случилось это несколько лет назад. Недавно устроившийся к нам сотрудник, всё время зависающий в интернете, увлекался историей. Так как его интересы ограничивались историей Второй Мировой Войной, а мои древней, то особых точек соприкосновения у нас с ним не было. Кроме одного случая. Однажды разговор коснулся живого народного языка и я упомянул о древненовгородском языке берестяных грамот, на что он отреагировал следующим образом:
-Да что там расшифровывать?
-Ну как, отличная грамматика, лексика, да и не разделение текстов на слова...
-Обычный русский язык-категорически заявил он.
По опыту знаю, что в подобных случаях что-либо доказывать бесполезно, все аргументы обычно отвергаются. Я поступил по другому и, кивнув на компьютер, сказал:
-И ты это, конечно же, докажешь.
Ответ не заставил себя ждать, он тут же вывел на монитор первую же попавшуюся берестяную грамоту:
Ниже прилагалась перерисовка (транслитерация) текста средневековым шрифтом с разделением на слова, но без перевода:
Увидев сие, я одновременно удивлённо и радостно хмыкнул.
-Что смешного?-поднял глаза на меня.
-Да так-ответил я, обходя стол и садясь напротив.
А хмыкну я потому, что пару недель до этого разбирал как раз эту грамоту и помнил её наизусть, как, впрочем, и ещё с десяток.
-Ну читай!
Он какое-то время пялит глаза в монитор и я понимаю, что человек даже прочесть не может.
-Давай помогу.
Далее медленно, по слогам: гра-мо-та оут жиз-но-ми-ра к ми-ко-у-ле ко-у-пил е-си ро-бо-у пл-ско-ве...
Собеседник таращит глаза попеременно то на меня, то на монитор.
-Что понял?-спрашиваю.
-Ничего...
Я перевёл ему.
Больше на подобные темы мы не заговаривали, а вскоре он уволился. А спустя ещё некоторое время до меня дошёл слух, что, оказывается, я знаю наизусть тексты всех новгородских берестяных грамот.
|
</> |