PIG и ШПИК / БЫК и BUCK / BAG и БАКС / BIG и БОГ / ЧУХА, ЧУГУН и PIG IRON

бикъ, букъ, бикъар, бикъаб, букъаргба (ингуш.) - сгуститься; бакъваго (аварск.) - густо.

podgy, pudge [поджи, падж] (англ.) - толстяк, толстячок;
paks, р.п. paksu [пакс, паксу] (эст.), paksu [паксу] (водск., фин., ижор., карел.), puaks [пуакс] (карел.), paks [пакс] (вепс.) - толстый, тучный, густой, жирный, пухлый, толстомясый;
пучить, пучит (о животе); N.B. по Фасмеру, якобы от пукать;
пухлый (раздутый); пухнуть, распухать; бухнуть, разбухать;
пузо (не общесл.);
пышный; ПЫШКА;
paisu(ma) [пайсу(ма)] (эст.), paizõ [пайзы] (ливон.), paissua [пайссуа] (водск.), paisua [пайсуа] (фин., ижор.), paiže [пайже] (карел., вепс.), baisa [байса] (саам.) - расширяться, разбухать, вздуваться, наливаться, крупнеть, тучнеть; расширяться, распространяться, подниматься;
бай (каз., тат.), boy [бой] (узб.), bol [бол] (тур., азер.) - обильный, множественный; Ср. большой;
[bahú-; баху-] (санскр.) - много, большой, толстый;
богат, богатый, богатство (общесл.).
bos, бос (самоед.) - беременная;
биста-, буст- (ингуш.) - опухать, отекать, распухать; прибывать (о воде); вист, васта, вусто, вистар, вистав (ингуш.) - пухлый, опух; Ср. БЮСТ (грудь);
[pusṣṭás] (санскр., по Фасмеру) - упитанный, обильный; [púṣya-, рṓṣа-] (санскр., по Фасмеру) - процветать;
[peš; пеш] (шумер.) - живот; раздутый, раздутая; беременная;
[peš-; пеш-] (шумер.), [pš] (картвел.) - раздуваться, разрастаться, разбухать, беременеть;
pešked'e [пешкед'е] (эрз.) - забеременеть;
Ср. Пешко - имя, использовавшееся вместо Пётр ("камень, громада, силища"); отсюда фам. Пешков.
Всемирная одинаковость изображений древнего "Сына бога".
свиное железо" — оно же "жирное" железо):
siga, р.п. sea [сига, сеа] (эст., ижор., карел.), sika [сика] (фин., водск.), šiga [шига] (людик.), sigā [сига] (ливон.) - свинья, прежде всего свиноматка;
cūka [чука] (лтш.), čiukė [чиуке] (лит.) - свинья, прежде всего свиноматка;
чуха, чушка (русск. диал.) - свинья;
чучка (тат.), cho'chqa [чючка] (узб.), чочко (кирг.), шошқа (каз.) - свинья; шош (каз.) - свинина, сало;
[suukarás; суукарас] (санскр.), सुअर, सूअर, शूकर [suar, sooar, sookar] (хинди) - свинья, прежде всего свиноматка;
Ср. сука (самка собаки);
Sau [зау] (арх. нем.), saw [сау] (арх. англ.) - свинья, прежде всего свиноматка;
sus [сус] (лат.) - свинья, прежде всего свиноматка;
[šah, šaha; шах, шаха] (шумер.) - свинья; [suš; суш] (шумер.) - жир, сало.
калька: свинья - свинец.