Неправильный перевод

топ 100 блогов historian30h03.05.2022 Почему-то все пишут, что украинский посол в Германии обозвал публично германского же канцлера "обиженной ливерной колбасой". Ясно же, что это неправильный перевод - буквальный. Нужен перевод смысловой в данном случае.

Ну по типу Такой-то - оборзевший ватник, а не оборзевшая куртка на ватине.

Я не лингвист ни разу, немецкий не учил даже, я просто чувствую слово, я гуманитарий.

Я бы предложил другой смысловой перевод. Зная любовь немцев к сосискам: ОБИЖЕННАЯ СОСИСКА.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вот же мы ватники,пьяные-колорады злорадствовали,что новая Украина разваливает производства и ваще всё. А хренушки,судостроительные заводы Украины работают и выполняют заказы армии Украины. Ладно, хорош тут серьёзное лицо корчить начинаем ржать или плакать. Коллектив Николаевского ...
За natavii пишет: " Привет Артемий!" - эту фразу я говорю каждое утро своему сыну, а теперь и в сети))) Меня зовут Татьяна.... на собеседованиях и Танечка - любимые люди в хорошем настроении )) Привет всем, кому повезёт увидеть моё фото вот в таком виде. ...
Прямо-таки энциклопедия российской действительности , особенно во властных эшелонах. А какие типажи, Гоголь и Салтыков-Щедрин одобрительно кивают головами, саркастично улыбаясь! Мэр небольшого городка Аркадий Аникеев (Павел Деревянко) попался на взятке, и ему назначили в качестве ...
На берегу Монастырского озера находится небольшая деревянная церковь, построенная на деньги меценатов и освящённая в 2004. Прямоугольный храм, крытый клетской кровлей, обнесенный открытой галереей-гульбищем и увенчанный восьмериком звона, в нем совершаются молебны, панихиды, таинство ...
снег до мира, а внизу земляника в ...