Не все так однозначно с "Океаном Эльзы"

Например, новая песня "Незалежність". Казалось бы, это должна была бы быть песня про то, какая Украина независимая и крутая, но нет: в ней Вакарчук поет о том, как Украина теряет свою независимость, продав себя госдепу.
Разберем эту песню с переводом.
Первый куплет:
"Некуда бежать",
"Маленькой независимости не помогут даже танки и пушки".
"Она (независимость) теряет силы, у нее сводит крылья"
"моя субтильная независимость".
Здесь все понятно: независимость маленькая, хрупкая, ее дни сочтены.
Припев:
"А ты лежишь, отдав всю себя,
Взлетаешь к небесам."
Это уже он обращается к Украине:
"лежишь, отдав всю себя" - Украина разбазарила всю себя, но продолжает лежать и ничего не делать;
"взлетаешь к небесам" - это намек на "Небесную сотню" и на тех, кто погиб на Донбассе в военном конфликте.
Следующий куплет:
"Она была со мной,
Надежной сестрой,
Но взяла и предала меня"
Это про хунту, которая предала Украину и продалась госдепу.
Дальше:
"И вот я здесь без сознания
Ее нет с нами.
Ты выпила ее всю
Своими жадными губами,
Мою маленькую независимость."
Это уже обращение к Псаки с намеком на ее силиконовые губы. То есть в этом куплете Вакарчук констатирует, что независимости у Украины больше нет: "Ее нет с нами". Маленькая независимость, которая была у Украины, полностью поглощена госдеповскими щупальцами и выпита жадными губами Псаки.
Если кто из украинцев не верит, что "Океан Эльзы" поет такую песню, то сами послушайте:
|
</> |