L'imparfait du subjonctif


Pour comble de malchance[1], большой термометр напротив Центрального телеграфа показывает +30, le dernier degré de la joie nationale[2]. Народ отвечает волной ферамонов - les odeurs soulevées par la foule, odeurs de cabinets de toilette et d’abattoir mêlées, puanteurs des charognes et parfums des chairs vivantes. Prenez vos flacons, la sueur du peuple qui passe[3]. Лена изнемогает от жары: мальчикам-то хоть разрешено выйти на демонстрацию без школьных пиджаков, белый-верх-черный-низ, а девочек обязали надеть темно-коричневые уродливые форменные платья, да еще украсить их сверху белыми передниками с воланами на плечах. Mais on meurt ici[4]!
На Манежной площади пришлось стоять почти полчаса parmi les cris de la foule, les gestes sportifs, les charges de cavalerie, bref, tous les flux et les reflux de la beauté contemporaine en action (l'attente a du bon, еlle attise le désir)[1] - пропускали пахнущие портвейном, ivres d’intangible[2] делегации заводов и фабрик. S’il y a quelque chose de plus méprisable que l’homme, et de plus abject, c’est beaucoup d’hommes[3]. Леночка едва держится на ногах, Денис с удовольствием увел бы ее из рядов, директриса пусть повесится, но толпа сбилась в такую плотную массу, - dos contre poitrines, les seins s'écrasent, les croupes se renfoncent, au milieu des rires aigus de femmes chatouillées[4] - что легче пройти через Красную площадь. L’ordre des choses est un désordre de la société[5]. Единственное, что удается сделать, это сбагрить случившейся рядом мадам с внешностью текстильщицы поросший искусственными цветами актуальный лозунг: «L’Humanité toujours future avant tout, l’individu présent n’est rien - telle est la devise de cette époque de lumière, de justice et de fraternité: donc, passons[6]». Представляете – мадам даже спасибо не сказала: la masse sera donc toujours laide et bête, bête et ingrate[7]…
Только за Василием Блаженным толпа начинает распадаться. Леночка чуть не плачет. «I am not long for this world[8], не могу жить в этой скотской стране, je suis аllergique aux mouvements des foules[9], вот умру, тогда будешь знать! The common people are so many, and really so terrible! Ils sont des milliers, des milliers qui acceptent de végéter dans l’armée diffuse des hommes. Ils sont des milliers, qui ne naissent, ne se marient, ne meurent que pour ça. And their language, frequently so coarse as to give no very favourable idea of the age that could endure it! Comment se défendre de leur ressembler? On va, on vient, on mange, on boit, on travaille parmi eux. On s’habitue à leurs idées, à leurs visages. On s’enlise dans leur odeur, dans leur morale, dans leur tristesse et dans leur résignation. C’est la contagion, la lèpre de la médiocrité, labouring only for the torment of little boys and girls. Elle s’attaque insensiblement à toutes les créatures humaines. Elle leur ronge le cœur et la peau, elle les transforme en loques clapotants et, tout à coup, on s’aperçoit qu’on est un mort vivant. «The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves, that we are underlings»… Si c’était ça la vie, on aurait dû m’avertir, je ne me serais pas dérangé[10]».
Ne t’en fais pas[11], Леночка, ты не умрешь, успокаивает ее Денис. Le Bon Dieu est tellement content de t’avoir fait, qu’il ne voudra jamais détruire son chef-d’œuvre[12].
Если последняя фраза не признание в любви, что такое признание в любви?! Mais, il parlait contre le vent et ses paroles lui revenaient sans avoir été entendus[13]. Девушка слишком озабочена своими несчастьями, - non, je ne suis pas triste, j’ai seulement découvert après des millions d’hommes depuis que le monde est monde que nous sommes beaucoup plus malheureux dans le malheur qu’heureux dans le bonheur[14], - и не реагирует вообще никак. За это ночью ей пришлось долго прятаться по подвалам от пьяных большевистских матросов из пьесы «Оптимистическая трагедия» (la pensée s'encombre rarement de raison ou de logique surtout quand elle touche aux domaines du fantasme[15]) -
C’était l’heure où l’essaim des rêves malfaisants
Tord sur leurs oreillers les bruns adolescents[16].
И кто ее спас в самый последний момент, кто оставил за собой кровавый след шириной в Ленинский проспект и кому нежно раскрылись среди развалин теплые девичьи губы, - это уж сами догадывайтесь до трех раз. La littérature romantique, tout le monde connaît. «C’est ainsi que Roland épousa la belle Aude», «Aymeri prit la ville», «J’aime le son du cor, le soir, au fond des bois». Hernani, Waterloo, Cosette. Il ne s’agit pas de refaire Hugo, bien sûr. Mais il y a encore des passions fortes, de belles histoires[17]…
|
</> |