Когда нужно переводить имена собственные на другой язык?

топ 100 блогов multilingviki19.10.2021 Когда нужно переводить имена собственные на другой язык?

Есть у меня книга "Собачье сердце" Булгакова на немецком языке. Кличку "Шарик" даже не перевели, а заменили на "Белло". Соответственно, товарищ Шариков стал товарищем Беловым. Один из пользователей ЖЖ объяснил мне данную замену так: "Белло" самая распространенная кличка собак в Германии. Переводчики всё сделали правильно".

А вы как считаете?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
2025-05-18 США опять угрожают выйти из переговоров по Украине НОВОСТИ "Государственный секретарь США Марко Рубио 17 мая 2025 года заявил, что Соединённые Штаты не намерены участвовать в «бесконечных переговорах» по урегулированию конфликта на Украине. Вашингтон требует ...
Каждое лето я вывожу родителей на дачу. На месяц примерно, пока у папы отпуск. Не то чтобы я их сажала там пасти ребенка, нет. Наедине с ребенком они остаются максимум на день-два, да и ребенок, слава богу, не трехлетний уже, ни горшков, ни режима. ...
   27 октября в России празднуют День автомобилиста.       Этот праздник, в первую очередь, посвящён профессиональным водителям автобусов, трамваев, троллейбусов, такси, грузовых и легковых ведомственных автомобилей и т.д. ...
. ИТАР-ТАСС пишет (т.е. ко мне никаких, сцуко, вопросов быть не должно): Выдача российских паспортов жителям Крыма должна быть завершена до выборов в государственный совет республики 14 сентября, заявил на совещании в Совете министров региона врио главы республики Сергей Аксенов. По данн ...
Продолжаю цикл "Бизнес по-египетски". В центре внимания - пластиковые карты, банки и сфера обслуживания населения. Вот россияне все время жалуются, что в родных сбербанках и прочих гнусных финструктурах их лошат не по-детски. То карту порежут, то проценты не досчитают. А то и вовсе ...