К этимологии слова "раб" и слова "работа". Окончание

топ 100 блогов lengvizdika10.04.2024
К этимологии слова раб и слова работа. Окончание

Здесь возникает интересный вопрос о причинах смыслового противопоставления славянского слова «раб (роб)» всем остальным фонетическим аналогам этого слова в не славянских языках, хотя, например, русское диалектное рабить — ловить, догонять девушку при игре в парочки или горелки, когда парень хлопает ее ладонью по спине, приглашая на ночное гулянье, может иметь отношение к араб. râbiṯ — скреплять, привязывать, сковывать, не имеющему ничего общего с нынешним рабством.

И, действительно, другие значения араб. râbiṯ — уличный грабитель, смелый, бесстрашный можно связать с англ. rob -  грабить, которое изначально могло соответствовать санскр. (g)rabh – хватать, страстно желать, действовать опрометчиво, что может относиться к образу проходивших инициацию молодых парней, вследствие чего они получали право на вступление в брак, а также к образу их более поздних сородичей, обворовывавших чужие огороды и соблазнявших девушек, на что, впрочем, и намекает приглашение на ночное гулянье, которое может послужить установлению брачных отношений между парнем и девушкой или же опорочить и запятнать девушку, вошедшую в пору любовных свиданий. Но в любом случае значения этих слов с общим элементом rab следует сопоставить с яп. рабу — любовь.

Можно предположить, что русское слово «рабить» - пятнать в игре понравившуюся девушку соответствует средневековому латинскому слову rabo, которое соответствует латин. mensurae species, что можно перевести как «оценивание внешности»,- вероятно, по принципу: красивое — мое, некрасивое — чужое,- при том что внешность оценивалась не только при выборе пары, но и при выборе раба на невольничьем рынке. Тем не менее изначальный смысл,- это, все-таки, смысл красоты, которую можно и полюбить, и украсть, и даже уничтожить, как уничтожает красоту равнодушное к ней время.

В какой-то мере взрослая игра в горелки, в которую играли холостые парни и незамужние девушки, соответствует детской игре в пятнашки или догонялки, где догоняющий пятнает партнера касанием руки, то есть как бы ставит на нем «пятно» или «клеймо» в качестве знака собственности. Впрочем, схожее по древнему смыслу «пятно» на лоб верующего ставится и священником во время помазания в церкви. Таким образом помазание — это приобщение к Божьей благодати, что позволяет слово «раб» в религиозном смысле трактовать как «приобщенный к Rab – богу».

К этимологии слова раб и слова работа. Окончание

Надо сказать, что к древним инициациям сумасбродной молодости может восходить и англ. brat — отродье, сорванец, негодник, ребенок, удивительным образом похожее на наше слово «брат», в котором также присутствует наидревнейший смысл братства союзного, а не кровного, что сближает его со словом «брать» (например, в партнеры или адепты учения).

Вместе с тем значения скорости и шлепка, которым парень снабжает пойманную им девушку при игре в горелки, можно обнаружить в устаревшем датском rabe – скорый, быстрый, которое связывают со швед. rapp – быстрый, расторопный, удар, шлепок.

Можно указать и на англ. rap – легко или резко ударять, стучать, которое также имеет сленговые значения «хватать, растрачивать», при том что диалектное англ. rab – битый камень в карьере, гранитная крошка для ремонта дорог, деревянная колотушка для замешивания раствора в своей основе «колотушка, битье, замешивание раствора» может скрывать взаимодействие мужского и женского начал, на что указывает и диал. rāb — рухнуть всей тяжестью (разрушая при этом девичью «крепость»).

Может, в этом и состоит древний смысл фонетического единения др.-гр. ἅρμα — любовь и санскр. arma – развалины, руины, при том что латин. armer – вооружать, снабжать, снаряжать может нести в себе не только военное значение, но и скрытое за ним значение сексуальное, когда молодой парень с определенного момента «снабжается» действующим на любовном фронте «оружием». 

Возможно даже, что слово armer состоит из двух праиндоевропейских корней ar – взаимно соответствовать и mer — натирать, очищать, вредить, где могут присутствовать и образ вонзающегося в тело боевого оружия, и образ проникающего в темное женское лоно и таким образом временно «умирающего» для внешнего мира светлого мужского начала. Поэтому к этим значениям можно также добавить ar - присоединяться, вступать, вливаться, достигать, распространять, впадина, пустота и mer - яркий, светлый, чистый; погибать, угасать, затихать.

Но, опять же, все эти слова не объясняют изменение смысла слова «раб» в славянских языках, если не принимать во внимание тот факт, что слово «rab» обладает значением связи субъекта (Rab), оказывающего непреодолимое влияние, и объекта (rab), на которого это влияние оказывается,- тогда попадание относительно слабого по своим возможностям человека или человека молодого и пока еще неопытного в сферу влияния более сильной идеи или более сильной и опытной личности и будет изначальным смыслом рабства или службы. 

К этимологии слова раб и слова работа. Окончание

То есть Rab — бог, господин, хозяин и раб — слуга представляют из себя единую систему или единое целое, соответствующее в том числе единению неба и земли, небесного тела и его спутника, мужчины и женщины, учителя и ученика, учения и адепта, а также правителя и любого из его подчиненных, несмотря на должность и звание. Исходя из этого даже влиятельнейший министр правителя является рабом по отношению к своему правителю, но ровно также и сам правитель, взаимодействующий со своим министром, является рабом выстроенной ими связи.

В любом случае здесь присутствует смысл близости, соседства, который присутствует и в фонетически схожем с русским словом «верный» латин.  verna — раб, рабыня (родившиеся и выросшие в доме хозяина), местный уроженец, природный римлянин, и в коптском диалектном rabh — близость, соседство, окружение, которое можно сопоставить с санскр. rabh – начинать, предпринимать, мечтать, схватывать, охватывать, удерживать, зажимать. 

Как мы видим, в слове verna объединены смыслы невольничества и свободы через общий смысл телесной или духовной близости, который и является наидревнейшим смыслом слова «раб», потому что включение инициативным человеком другого человека в сферу своего влияния и признание его если не полностью равноправным, то в чем-то родственным и близким, по сути может быть признаком верности и соответственно близости в отличие от кого-то далекого и поэтому чуждого.

Любопытно, что латинское слово verna — раб, рабыня (родившиеся и выросшие в доме хозяина), местный уроженец, природный римлянин, чьи значения объединяют смыслы невольничества и свободы, семантически полностью соответствует английскому слову slave — раб, рабыня, работорговец. Но значение «работорговец» при трактовке термина slave предпочитают не замечать. А между тем условным «работорговцем» можно назвать и местного уроженца-отца, за калым отдающего дочь замуж за пришедшего со стороны «купца»-жениха, при этом как бы отказываясь от нее. 

Не зря же провинившихся подчиненных правители ссылали «с глаз подальше». Поэтому и славянский парень, «рабивший» девушку, искал с ней единения и верности, связанных с некоторым подчинением общему чувству, а не возможности получить по морде, что могло отдалить их друг от друга.

В этимологии слово «раб» так или иначе сопоставляется с латин. orbus - лишенный, осиротевший, бездетный, бесплодный, которое, однако, предполагает вариант отсутствия детей по причине невозможности вступления в брак молодого человека до окончания своей инициации, что сопоставимо с латин. orbo – лишать, отнимать, отнимать родителей или детей.

Эти значения можно применить к ситуации изъятия подросших детей (лишение их родителей) в пубертатном периоде своего развития из семьи для их последующей инициации, чему, в общем-то, можно придать значения араб. rab' — домашний, внутренний, место пребывания, жилище и англ. rob – отнимать, лишать, грабить, которое таким образом соответствует латин. orbo — лишать, отнимать, а в принципе может соответствовать также родам, когда ребенка изымают из его первого жилища - чрева матери.

То, что такое предположение имеет право на существование, подтверждает сопоставление с этими английским и латинским словами латинских robeus – красный и rabies бешенство, нeистовство, исступление, которое можно связать не только с покраснением лица разъяренного человека, но и с поведением молодых людей во время функциональных изменений в организме. Поэтому в русских народных сказках присутствуют выражения «красный молодец» и «красна девица», что в то же время соответствует значениям красивый и красивая, потому что наступление юности связывается с наступлением весны (весна-красна), когда вовсю играет ярое молодое солнце и природа, в том числе и человеческая, готова к началу посева.

Именно в свою весеннюю пору организм молодого человека наливается силой и крепостью, что особенно отражается на его плодородном органе согласно латин. robus (= robur) – крепость, твердость, бодрость, сила, мощь, отборная часть, дуб, ствол, сердцевина, ядро, база. Именно в этот период молодой человек начинает кружить вокруг девушек, как спутник кружит по своей «орбите» вокруг центра притяжения, да и сами девушки заглядываются на парней, а во время свадьбы жених и невеста надевают на палец orbis – кольцо в качестве символа защиты созданной ими семейной общности, из которой они обязуются никогда не выпадать.

К этим ситуациям блуждания молодежи в поисках любовных отношений подходит и егип. rā ȧb - быть возбужденным любовью или страстью, которое, тем не менее, можно сопоставить с профанными египетско-арабскими словами raabi - выброшенные предметы и rabaʃ — никчемные люди, потому как они являются рабами своей страсти, а значит в этот период больше думают не о семье, в которой они росли, и не о работе в поле, а о любви. Хотя, как уже было сказано ранее, работа в поле и работа на любовном ложе могли сопоставляться между собой.

То есть в слове «раб» и впрямь наблюдаются признаки зависимости от более сильной личности или явления, благодаря чему возникает элемент притяжения одного к другому, при том что такое притяжение обладает сакральным и профанным смыслами.

К этимологии слова раб и слова работа. Окончание

В таком случае сохранившееся в анналах истории свидетельство о том, что если в бою погибал славянский вождь, то славяне, то есть его окружение, объятые мистическим страхом, тут же прекращали бой, признавая этим свое поражение, может служить прояснению исконного сакрального смысла слова «раб» в древнеславянском сознании, которое не противоречит сообщению о том, что славяне жили в самоуправстве, не признавая над собой никаких вождей, потому как вождь в те времена мог обретать власть только на время боевых действий.

Более того соединение причины прекращения боя древними славянами после гибели объединявшего их вождя со смыслом слова «раб» можно обнаружить в копт. рнв — часть, доля, компонент, при том что копт. Рн — солнце, бог солнца равняется егип. Rā — солнце, rā — правитель, властелин, а «в» через др.-гр. β равняется латинскому b и в то же время служит обозначением числа «2» (сравните: оба).

Таким образом словом «раб» в качестве части единого целого можно обозначить любого из равных по положению воинов славянского племени, в то время как вождь, которого можно сравнить со скандинавским Одином,- а по сути с божественной Единицей или же с «Первым»,- являлся олицетворением всего племени (круга, войска) и одновременно его «солнцем» (Колом, Центром, Коном), что аналогично понятию «путеводная звезда». Можно даже сказать, что вождь выступал в качестве отца для своих подчиненных, которые в данном случае соответствовали обращению «ребята».

Поэтому потеря вождя (или в настоящее время знамени) являлась равнозначной гибели всего войска, потому что войско теряло объединяющую силу. В семейном отношении таким вождем являлся глава семьи, а все остальные были его окружением или «рабами», беспрекословно подчинявшимися своему «господину». Добавочное копт. равн — район, округ, зона определяет не только зону влияния вождя племени или воеводы, но и окружение, которое подразделяется на чужое (по ту сторону границы) и свое. 

При этом копт. «н» равняется русск. «е:», что позволяет слово рнв — часть, доля, компонент читать как «реб», что отсылает нас к образу ребят, за которым могут скрываться не только дети, но и взрослые, подчиненные начальнику или общине, люди. Благодаря этому копт. равн — район, округ, зона можно сравнить с русским словом «равенство».

Что же касается соотношения слова «раб» - подчиненный (второй) и слова Rab — бог, правитель, господин (то есть первый), то эти слова входят в систему мировоззренческого взаимоотношения части и целого, когда такая часть никак не выделяет себя из целого и осознает себя как целое в неразрывном своем единстве. Видимо, так можно воспринимать и сакральную неделимую божественность, которая присутствует в каждой частице созданного Богом мира. 

С этой точки зрения любопытно сравнить слова из талышского языка: мү — волос, волосы, мүж (мүжнə) — муравей, мошка, комар и омүже — собираться, соединяться в ряд, где просматривается не только связь государственных мужей, работающих на благо своего государства (муравейника), но и обычай отращивать волосы на голове только с началом периода взросления (возмужания), когда они начинают расти на лице и в интимных местах.

Безусловно здесь надо сравнить егип. rabaʈ – зафиксировать, скрепить, rabba' — хозяйка, хозяйка дома, мастерица, искусница, любовница, возлюбленная, фаворитка и rabb' — господин, учитель, хозяин, бог, которое имеет другой иероглиф со значением rabb' — бить, колотить, побеждать, отбивать, что может являться эвфемизмом полового акта и настоящим смыслом выражения «бьет значит любит». Тогда удвоенное слово rabrab – чтобы стать пухлым (пухлой) указывает на мужскую страсть (rā ȧb), приводящую к беременности (распуханию) любимой женщины. 

В таком случае начальное rā в слове rā ȧb может иметь значения «правитель, властелин, действие, работа», а окончание ȧb — центр души или сердца, смысл, намерение, понимание, желание, похоть, разум, согласно чего любви может соответствовать как разумное поведение (взрослое), так и предваряющее неразумное поведение влюбленного подростка. В случае обычной крестьянской работы в поле значению rā - солнце может соответствовать значение ȧb — крестьянин, земледелец, который с рассветом уже работает в поле, сажая или собирая урожай.

В принципе все эти значения можно разделить на две части: сакральную и профанную. К сакральной можно отнести взаимоотношения верующих с Богом и народа (воинов) со своим правителем (вождем),- видимо, к этой части относили и взаимоотношения крестьян с землей, а также супружеские отношения.

К профанной части из рассмотренных выше значений можно отнести любовь, а точнее страсть, крайне зависимую и осуждаемую, когда она берет верх над человеческим разумом, который при этом становится «рабом любви»,- но все эти значения, опять же, не объясняют смысл унизительного слова «раб» в современном мире и особенно а мире славянском, при том что зависимыми людьми так или иначе были не только пленные разных племен во все времена или крестьянское сословие, неразрывно связанное с землей, а также ее потерявшее, но и христианские князья с боярами тоже, потому как им стали принадлежать завоеванные у крестьян-язычников земли и к которым они прикреплялись по своему положению.

Блудница Раав, спасающая лазутчикоа-евреев
Блудница Раав, спасающая лазутчикоа-евреев

Можно предположить, что в очернении слова «раб» в славянском мире большую роль сыграла история блудницы  Раав (др.-гр. Ραάβ), чье имя могло стать древнеболгарским словом раб -  невольница, служанка, девица. Это предположение подтверждает тот факт, что благодаря предательству Раав евреи захватили и разрушили дотла ее родной город Иерихон, перебив всех его жителей за исключением семьи Раав, что однако не помешало возвести эту блудницу и преступницу в ранг святой, что увеличило ее гражданский «вес» согласно араб. raba — рост, увеличение и rabâ' — статус.

Таким образом Раав не только сослужила службу чужому роду, но и была приближена к Богу, что тождественно связи слов раб — подневольный человек и Rab – бог. Однако вряд ли к ней евреи относились как к еврейке, потому как она не принадлежала к их роду.

Хотя в отдельных источниках блудницу Раав попытались выдать замуж то за Иисуса Навина, то за Салмона, прапрадеда Давида, делая попытки еще больше увеличить ее статус, но отсутствие других свидетельств о ее дальнейшей жизни среди израильтян может указывать на потерю к ней всяческого интереса. 

Тем не менее можно предположить, что Ραάβ стала не женой, а наложницей (пилегеш), кого-то из важных израильтян, потому как по слухам обладала невероятной красотой, от которой у мужчин случалась поллюция. Но в таком случае бывшая блудница в статусе наложницы обладала такими же уважением и неприкосновенностью, что и жена, что никак не говорит о ее бесправии.

Однако отсутствие свадебного обряда и брачного договора в отношении наложницы согласно древнеславянскому мировоззрению как раз и могло указывать на ее неполноценность, а значит и на неполноценность ее будущего ребенка-рабичича (хотя у евреев он имел одинаковые права с законными детьми), что приводило к серьезному противоречию между статусом наложницы князя (рабы) и статусом жены князя (Рабы), несмотря на признание древнерусской церковью наложницы Ραάβ в качестве святой.

Свадьба
Свадьба

Можно также предположить, что эта история в какой-то мере отражает переход (блуждание) выходящей замуж девушки из своего рода (который уже не считается своим) в род чужой, что можно подтвердить сопоставлением ивр. זונה (zona) - блудница, которое употреблено по отношению к Раав, и русск. жена (сравните: диал. зонка — парень, то есть жених) в сопоставлении с др.-гр. ζώνα — брак, свадьба. Любопытно, что связь значений «блудница, жена» и факта разрушения Иерихона отражена в сочетании др.-гр. ἅρμα — любовь, ἁρμός — связь, скрепа и санскр. arma – развалины, руины, что может отражать и разрыв выходящей замуж девушки со своим родом из-за любви, и исчезновение самой любви.

При этом значения arma – развалины, руины согласуются с диалектным англ. rāb — рухнуть всей тяжестью и с араб. ábaṯ - броситься вниз, падать, пикировать, обрушаться, что может быть связано и с выражением «рухнула вся жизнь», когда человек теряет при этом свой более высокий статус и может опуститься на «дно» жизни, то есть стать «рабом» в современном понимании этого слова. Но это же может означать и «падение» мужчины на женщину, и «падение» неба на землю во время грозы, когда происходит их сакральное соединение.

Если же принять во внимание мысль о том, что в основе прозвища Рааб лежит еврейский корень со значением «широкий, большой», что отражает большие заслуги блудницы перед завоевателями, то это прозвище соответствует араб. rabā' — превышение, избыток, благосклонность, покровительство, услуга, что, как раз, и означает «услуга за услугу». Таким образом в русском слове раб — подневольный человек и египетско-арабском rabaʃ — никчемные люди могло сохраниться брезгливое отношение к этой святой блуднице.

При этом можно указать и на егип. ȧbata, поставленное в соответствие с англ. «servant, slave» - слуга, чиновник, раб, ведомый, потому что любое действие человека, приводящее к какому-нибудь результату, могло считаться работой во славу божью, а значит любой работник, будь он простым слугой или большим «начальником», выполнял божье указание или указание правителя (егип. Rā – солнце, rā — правитель, копт. r̄- делать), тем более что начальное ȧ могло означать приветствие. 

Но в то же время егип. rā — правитель и ȧbata — слуга, чиновник, раб, ведомый по смыслу совпадают с заявленными в начале этой обширной статьи санскритскими словами ra - давать, дарить, жаловать и bhata - заработная или арендная плата, наем, нанятый солдат, воин, прислужник, слуга, потому как правитель может жаловать, а слуга принимать заработанное им жалование в соответствии со статусом и должностью.

Но самым первым работником или делателем, как утверждает церковь, был сам Господь Бог, создавший не только наш мир, но и первую человеческую пару, так что никто не посмеет назвать его бесправным рабом. Впоследствии, согласно Божьей заповеди «плодитесь и размножайтесь», сакральную работу по созданию человеческих существ и укреплению общечеловеческого мира продолжили новые творцы-мужчины и их помощники-женщины, которые твердо и непреклонно работали над выполнением этой установки, связывая в единое целое свои судьбы, что соответствует араб. rabaṭa — укреплять, усиливать, наращивать и r-b-ṭ - связывать, соединять.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Распродаю коллекцию.По 150р каждый лак.Все лаки без покраса или новые.Пересылка 170р 1.opi light my sapphire Бронь 2.opi suzi says da Бронь 3.opi what wizardry is this 4.opi midnight in moscow Бронь 5.opi skyfall Бронь 6.opi ds mystery Бронь 1.opi don't talk bach to me Бронь 2.opi i ...
Смоделирована некая фантастическая (не мной) в технологическом смысле ситуация: близнецы, не являющиеся родственниками :) То есть, каждый человек является результатом набора генов папы и мамы, но в каждом гене присчутсвует только один - либо ...
Написать этот текст меня подтолкнул пост экс-топового блогера, экс-первой по региону и просто многодетной православной мамы Марины Ярославцевой под названием . Обычный такой рекламный пост у Марины -- не очень грамотный, не очень информативный, да к тому же с изображениями (этого ...
Позавчера мы дружной командой "Елки Желаний" отправились в село Камышево Белоярского района, чтобы поздравить местных детишек с наступающим Новым годом. Порядка 150 детей и их родителей пришли на праздник, на котором не смотря на декабрьский морозец было по семейному тепло и радостно. ...
Новый год на рынках открылся бурным ростом. Так котировки нефти в моменте росли более чем на 4%. На этом событии продавили вниз и доллар, его курс упал почти на 2 руб. В принципы такое движение было предсказуемо. Но скорее всего данный рост является всего лишь коррекцией к падению. По ...