К этимологии слова "раб" и слова "работа". Часть 5

топ 100 блогов lengvizdika08.04.2024

Будущий арабский ra'b — хозяин в период своего младенчества и с учетом мены r-l в разных языках может быть охарактеризован словами из ностратического (доисторического) языка lab - завладеть, схватить и lab - жадно есть, лакать, сосать молоко (из материнской груди), на что также указывают санскр. rabh – захватывать, зажимать, удерживать, неистово желать и перс. rab – сосать (грудь).

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

Однако араб. la‘b — выступать, играть, исполнять, воспроизводить может содержать в себе скрытый намек на исполнение супружеских обязанностей в виде любовной игры, что соответствует сопоставлению англ. game — игра и санскр. gama – спаривание, случка, соитие. В таком случае араб. la‘aba — капать, сочиться, пускать слюни имеет двусмысленные значения, потому что «пускать слюни» может не только маленький ребенок, но и мужской орган во время любовного соития.

Более того в арабских словах ra''âb – лудильщик и rá'ab (ra'b) – шевелиться, передвигаться, чинить разбитое, разорванное может присутствовать ассоциативное переосмысление егип. rȧ āb - быть возбужденным любовью или страстью, которое таким образом может относиться непосредственно к мужскому началу, «чинящему» женское как бы «разорванное» лоно. Поэтому арабск. raβâʿ — переспать, совершать половой акт, сожительствовать можно сравнить с гр. ράβω — зашивать,- то есть связывать между собой две удаленные друг от друга противоположности или две «половинки», что проделывает и ραβάσι — любовное письмо (от «раба» к «рабе» любви и наоборот).

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

Слово rába присутствует и в австронезийских языках, где оно означает «размножение, увеличение, расширение», но в то же время португ. rabo – хвост, исп. rabo – конец и немецкие сленговые rabe – негодяй, паршивец, rabatz – совокупление не оставляют сомнения в эротическом характере этих слов, связанных в основном с пубертатным периодом созревания молодого организма, в то время как период после инициации, во время которой проводилось и половое воспитание молодежи, можно обозначить арабским словом rabig — утонченный, искусный. Сравните: башк. рабиг — весенний сезон, то есть сезон молодости, когда приходит пора приобретать знания и душевную тонкость, свойственную культурному (в идеале) человеческому обществу. 

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

Не зря же в христианстве существовал символ «обезьяна, закованная в цепи», обозначающий окончательную победу над молодой телесной похотью. В данном случае любопытно сравнить санскритские слова rabha — название обезьяны и rabh — захватывать, зажимать, неистово желать, действовать опрометчиво, чьи значения характеризуют действия пока еще не управляемой разумом молодежи. Необходимо также обратить внимание на санскритские слова vānara — обезьяна в сравнении с Венерой — богиней любви и kīśa — обезьяна с учетом того, что «киса (киска)» может быть ласковым обращением к женщине и одновременно жаргонным обозначением женского органа.

Любопытны также арабские слова rábaṭ — хватать, овладевать, связывать, соединять, сковывать, rabʿât (rábʿe) — коренастый, плотный, ружье, втулка, вкладыш, гнездо, rabaʿât — место для остановок, жилье и rábad — меняться, преображаться, становиться суровым и мрачным, пленять, сковывать, присоединять, задерживаться, пребывать, rábaḍ — быть искусным в обработке, rábaḏ — навестить, отдохнуть, жена, мать, сестра, которые могут быть эвфемизмами, скрывающими за своими значениями сексуальные взаимоотношения мужского (вкладыш) и женского (гнездо, жилье) начал.

Но при этом слово rábat — воспитывать, учить, вскармливать, быть закрытым может относиться не только к сексуальному познанию, но и к воспитанию своего или чужого ребенка. На это указывают арабские слова râbb — отчим и râbbe – мачеха, которые при этом являются rabb — господами для такого ребенка с нередко соответствующим к нему отношением, тем более что в древности существовала традиция передавать подросшего отпрыска в чужую семью, то есть в «сироты», для более строгого воспитания. У кавказских народов такая традиция называлась аталычество, а в Европе — fosterage. Более того ребенка могли и украсть, в том числе недавно рожденного, чтобы объявить себя его воспитателем.

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

При этом сленговое нем. raben – украсть, похитить не случайно имеет общий корень с нем. Rabe – ворон, как впрочем и русское слово «ворон» не случайно связано с санскритскими словами varaṇa — выбор, желание, изречения при избрании жрецов и vara – жених, избранник, что можно сравнить с пожеланиями жениху быть верным своей семье и мудрым как ворон, но в то же время не избегать и мест сражений, что сопоставимо с санскр. vāraṇa — опасный, дикий, сильный. При этом звук «карр», который изрекает вещая птица ворон, можно сравнить с санскр. kāra – звук, слово.

Очевидно, что со словом vara – жених, избранник в каких-то моментах соотносится слово «вор», потому что в человеческой культуре существует обрядовое воровство невест. Хотя слово «вор» и связывают со значением «обманывать», но некоторые женихи порою также обманывали и до сих пор обманывают своих избранниц, воруя при этом у них «женскую честь», что впрочем когда-то могло входить в обрядовую систему испытания девушек перед замужеством.

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

Однако в иных случаях сражение и воровство можно назвать битвой за урожай, который при этом похищается у матушки-земли, как ребенок «похищается» у роженицы-матери. Поэтому латин. rob – грабить и укр. робити — работать вполне сопоставимы друг с другом. Сравните также санскр. rabh – начинать, предпринимать, мечтать, хватать (начало работы) и grabh – присваивать, собирать, срывать, хватать (завершение работы), где отождествляются значения робить (начинать работать) и грабить (отнимать выросший урожай). 

При этом, как было сказано ранее, даже любящий жених отчасти является таким же «вором» или «грабителем», который отнимает у родителей девушки рожденный и взращенный ими «урожай», но в этой же роли выступали и жрецы, забиравшие повзрослевших детей для их инициации, а сейчас выступает армия, в которой новобранцы ощущают себя сиротами, лишенными защитников-родителей.

Выше были приведены арабские слова rábaḏ — навестить, отдохнуть и rábaṭ — хватать, овладевать, связывать, соединять, сковывать, в которых окончание baḏ не случайно схоже с badʿ — порождать, родить, приходить, начинаться, bád' – начало, бог, владыка, bad – хорошо, браво, молодец и baḍ' - вытекать, проистекать, сопровождать, следовать, а окончание baṭ не случайно схоже с batʿ - делать, готовить, причинять и báṭa (baṭw) – вспотеть (что происходит при интенсивной работе).

Обратите при этом внимание на сочетаемость арабских слов ra'b — хозяин и bád' — владыка, при том что со всеми вышеназванными значениями арабских слов связано  греч. βάτω — идти, отправляться, приходить, находиться, преследовать, всходить, подниматься, садиться верхом, набрасываться, нападать, входить, покрывать, проходить, протекать, претерпевать, исчезать, пропадать, выходить, спускаться, уходить, которое в подобном расположении своих значений вполне соответствует сексуальной работе мужчины по отношению к женщине, тем более что в общении с женщиной мужчина становится ῥᾶ — беспечным и легкомысленным.

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

А так как такая беспечность в бóльшей степени свойственна молодежи, то др.-гр. ῥᾶ можно сопоставить с ἔαρ — весна, весенняя свежесть, красота, цвет, где ἔ может соответствовать значения ой!, ах!, увы!, потому как весна или молодость быстро проходят. При этом  значения ἄρα (ἄρ, ῥα) — стало быть, следовательно, таким образом могут служить констатацией данного факта.

Любопытно, что в англ. языке слово bate имеет значения «ярость, гнев, бешенство, опускать, трепетать, биться, убавлять, уменьшать, слабеть, жидкость для смягчения», которые можно отнести к половому акту, что подтверждается франц. bate со значением «пенис, тупица». Но тупицей и дураком мужское начало может быть в юношеском безбашенном возрасте, когда еще мало житейских знаний, но много страсти и нетерпения. А вот русское «батя» относится уже к достаточно зрелому возрасту, когда имеются свои собственные сорванцы или подчиненные согласно санскритским словам baṭu — мальчик, сорванец и bhaṭa — воин, слуга.

Естественным образом со всеми этими словами связаны русские слова «раб» и «работа», а также санскр. rabhate (rabh) – начинать, предпринимать, мечтать, захватывать, удерживать, сжимать, обвивать, заключать в себе, содержать, неистово желать, действовать опрометчиво, легкомысленно и перс. рабэт — связующий, соединяющий, посредник, что напрямую никак не может относиться к образу подневольного работника, взятого в плен или купленного на невольничьем рынке, хотя и отбирают для продажи молодых и сильных.

К этимологии слова раб и слова работа. Часть 5

Но зато значения rabhate (rabh) хорошо укладываются в описание образа подростка пубертатного периода, полного бурлящих молодых сил и активно готовящегося к работе на поле и работе на любовном ложе.

Этот период в жизни человека нередко отличается от остальной его жизни хулиганистым характером и задиристостью, что можно сопоставить с немецким сленговым  rabe – негодяй, паршивец и санскр. baṭu  – мальчик, сорванец, которое определенным образом связано с bata – слабовольный человек, потому как подросток этого возраста не умеет еще контролировать свои эмоции и страсти.

То, что значения слова rabhate (rabh) могли относиться именно к подростку в начале его наполненной разнообразной работой жизни подтверждают слова из африканского языка фула ra'b'b — маленький, короткий, raa'b — придурок, шут, безумец, охотник и re'b- (rebude) -  обладать маленькими прыщами, потому что и подростковые прыщи, и «безумное» на взгляд взрослых жителей поведение молодежи являются следствием взросления человеческого организма.

Более того сопоставление баскских слов rabia — бешенство, ярость, неистовость, раж, rabitu — очаровывать, восхищать и rabi — мастер, учитель (ребе — раввин) с баскск. rabanillo – заносчивость, гонор, сильное желание, охота может выявить не только образ буйного подростка переходного возраста, который хочет понравиться противоположному полу, но и образ его наставника во время инициации или воспитания, который в отличие от своих адептов должен быть спокойным и рассудительным.

При этом ностр. rab – двигаться, передвигаться и и-е rebh – двигаться, передвигаться, спешить можно отнести и ко времени зачатия, и ко времени родов и последующего младенчества, и ко всему детскому возрасту, когда ребенок мечтает скорее повзрослеть, но это же можно отнести и ко всем взрослым людям, заботящимся и воспитывающим свое потомство, без которого им просто не выжить. А значит слово «раб» включает в себя не только смысл связи, но и смыслы движения и заботы о потомстве и близких людях, что равнозначно значению «жить».

Естественно, что все эти соображения более применимы к прошлым временам, когда подобные слова и создавались.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Спаллетти утверждает, чтто юристы КЕУ провентилировали вопрос, мол, можно отделаться только штрафом. Что в ошлом году такая ситуация уже была. Меж тем новый Дисциплинарный регламент был принят перед этим сезоном. 23 декабря 2010 года. Цитирую: ...
Истребители немецкого производства Не-112 на службе в венгерских ВВС В 1938-м году венгерскими ВВС был проведён конкурс на новый истребитель. По итогам конкурса победила немецкая машина Не-112, и в сентябре 1938-го года был заключён контракт на поставку 36 машин. В 1939-м году было ...
                                                                       ...Всё не так, ребята... ...
В ленте патокой льётся ностальгия по старому ЖЖ, когда люди не вели блоги, а писали дневники. Если вдруг кому-то не хватает, у меня чуть-чуть завалялось, берите. Я провожу масштабный ремонт с целью изолировать квартиру от крысиного комьюнити (история вопроса [ 1 ],[ 2 ]). Временно ...
...