Интересненькая антропонимика
willie_wonka — 14.01.2020
- Приснился какой-то народ из какой-то отдалённой страны, вообще,
наверное, из другого измерения, и там у людей в полном имени перед
фамилией… ну, как бы фамилией… вставляются временнЫе форманты –
словечки «уже», «ещё», «пока» и «даже». Причём мне было интересно,
только эти четыре варианта бывают или ещё есть, вдруг их больше, но
это я не успела узнать. И на самом деле не принципиально, чтобы это
именно перед фамилией стояло, то есть ставят перед ней, но нет
смысловой связи между одним и другим, важно просто куда-то внутрь
полного имени это засунуть. Типа Ильзе кимфе Клекке. Это мужское
имя, кстати. И вот это «кимфе» означает «уже». Или Квештепьятфи
нерме Айквеккамлуокро, где «нерме» значит «даже». Еле запомнила её,
и то потому, что с ней часто общаться приходилось.
Ки,
кимфе,
фте, по-моему, и
нерме – это «ещё»,
«уже», «пока» и «даже». И вот я расспрашиваю человека, который
вроде как обязан вводить меня в курс дела, что эти временнЫе
форманты в именах показывают. Рассказываю ему, что у нас бывает
«фон» или «де» перед фамилией, но у нас это означает «из» и дальше
идёт топоним. Ну, или то, что исторически было топонимом. А он
говорит, что у них это показатель, который относится не к
пространству, а ко времени. Я спрашиваю: «Что, показывает, что
человек уже не первую жизнь живёт, что ли? Или что у него ещё много
жизней впереди осталось, неистраченных?» Он говорит: нет, насчёт
множества жизней у нас как-то не очень, это не наша тема, просто
это показывает, откуда человек взялся с линии времени, если на неё
объективно, со стороны смотреть. Если он живёт в настоящем, но на
самом деле изначально принадлежит прошлому, то можно это показать с
помощью «уже», если он взялся здесь из будущего, то «ещё», если
вообще со стороны, то есть если вне текущей линии времени лежит его
«малая родина», тогда «даже». И «пока» нужно, если дальше его
личная линия времени нырнёт под основную, общественную, и,
соответственно, вскоре с ней разойдётся. Если со стороны смотреть,
то это тоже заранее видно. Я спрашиваю: а это не то, что у нас
называется «ему бы сто лет назад родиться», «он опередил своё
время», «он не от мира сего»…? Мне говорят: нет, это вообще не про
характер, не про какие-то особенности, пристрастия… Это БУКВАЛЬНО.
Живёт сейчас, мы с ним говорим, а может, вместе работаем, каждый
день общаемся, но ВОЗНИК ОН ЗДЕСЬ ИЗ ПРОШЛОГО. И вот это можно
обозначить формантом «кимфе». Не обязательно, но можно. То есть это
вроде как гражданство. Человек по своему рождению принадлежит к
далёкому прошлому или к будущему, не менее далёкому, но ему
нравится жить здесь, и он здесь и живёт, он как бы в этом времени
прописался. Получил гражданство в этом времени. А есть люди, и их
полно, которые в каком времени родились, в том и живут, их просто
всё устраивает, ну, у них и нет временных формантов в именах.
Ещё у этих замечательных людей уменьшительно-ласкательные формы
имён образуются совершенно не как у нас, причём я сама догадалась,
как эта система устроена. Путём наблюдений за разговорами коллег.
Значит, если, допустим, человека зовут Кьякомигтелиофли, то прямо
вот друзья детства такие, свои в доску, будут её называть Фли, то
есть последним слогом. Можно Лиофли, это тоже уменьшительное и тоже
дружеское, но не так, как будто вы вместе под стол пешком ходили и
кашу в яслях из одной миски ели. То есть уменьшительное берётся с
конца, и чем фамильярнее обращаемся, тем меньше слогов от конца
«откусывается». И это я просекла сама, никому не паря мозги и
ничего не спрашивая. Да, причём для этого исходно в имени должно
быть не меньше трёх слогов. И если их меньше трёх, то, значит,
человек в принципе против уменьшительного обращения, он как бы
изначально его запретил. Например, это суровый мужик такой, который
не любит телячьи нежности. Вот у нас в офисе был такой Клакка… ну,
как в офисе? На вокзале этом дико древнем и огромном… где мы… э-э…
распоряжались перевозками. Не важно, короче.