Два английских холма
anti_fasmer — 12.01.2022 В английском три слова для "холма":★ moun-t - "гора" , с суффиксом постоянства *т (гора всегда стоит *stay на месте)
★ moun-d, погребальный холм с суффиксом деятеля, который надо *do, делать
и вроде самое простецкое и понятное ★ hill из *hilm, холм, хелм (польское), он же шлем-шелом , если этот "холм" на голове.
Но какой славянский корень в "х-л-м / ш-л-м", будь он хоть холм, хоть шелом? Не "шалом" же?
Мне пока думается, что это может быть древнеславянское "чело".
В польском "чоло" - лоб. "Начольник" - стоящий "на челе", впереди всех в битве. "Чолг" - танк, буквально "лобастый".
А *м в "холм-холом-шелом" по-видимому какой-то суффикс из доевропейского языка, как возможно и само слово "холм", collis по-латыни, *колмис?
|
</> |