Яна Темиз -

Вчера ехидна работала в поте лица.
Написала: научную статью, кусок диссертации, интервью, штук десять деловых
...к ночи пришло благодарственное письмо от балетного коллеги: "Статью получили... спасибо-мерсибо... как всегда, молодец... я послал вам прекрасный большой букет..."
Так. Это работа - ничего личного. Откуда он мне шлет тот... да-да, так и написано: "прекрасный большой букет"! Из Москвы... из лесу, вестимо... за вовремя присланную академическую статью? Неладно что-то в этом королевстве, которое голова моего коллеги...
Я собираюсь с остатками мыслей и пишу: "Спасибо-мерсибо, ну что вы, право? Зачем же вы так? Мне вовсе не нужен ваш букет
Тон ответа был холоден и неприятен: "Никак не ожидал, что вы... даже странно слышать это от вас... я всегда полагал, что мы..."
Что он там полагал?! Работа, ничего личного, либретто-академическая статья-рукопожатие... какие букеты?!
"...я думал, вы будете рады и он поможет вам в работе над диссертацией"
"Вашу-мать! - неудержимо подумала ехидна. - Или это я... переутомилась? Или это он... того?"
Букет поможет мне работать над диссертацией? Морально поддержит?
Как бы мне так его... послать... чтобы он не вздумал послать? И никогда бы не слал мне букетов?
За три моря - букет мне, ага! Это что же надо себе такое думать?
В ажитации ехидна написала что-то еще... вежливое. О сложностях пересылки и транспортировки.
Ответ не замедлил явиться: "Ах, о чем вы говорите? Ах, вот почему вы отказывались? А я уж было подумал... Не извольте беспокоиться... он уже в пути!"
Я не буду вас мучить.
Знаете, что это было? Нет, не бред утомленной ехидны.
Это была опечатка.
Мне был послан - по делу, для работы над диссертацией, ничего личного (а уже немного жаль!))) - большой и прекрасный... знаете, кто? - буклет.
С буковкой "Л" в середине. Мы с коллегой посмеялись.
Так что, дамы и господа, будьте бдительны. Заведите себе внутреннего корректора и редактора. Следите за руками на клавиатуре.
А то я тут недавно еще случайно выяснила, что, например, два очень полезных русских слова отличаются всего одной буквой: "Желать" и "Делать".
И "ничего не могу поЖелать" довольно сильно отличается от "ничего не могу поДелать", да?
От каких мелочей, однако, зависит взаимопонимание... как страшно жить! :)?