я принес вам счастье
enka_letka — 14.07.2024 В среду днем к нам приходил на плановый осмотр и профилактику трубочист = Schornsteinfeger. В наши первые годы в Германии нас поражало как это название, так и то, что трубочисты ходят на работу, наряженные в исторические мундиры и котелки. От Сары в 2020 году я узнала, что в Германии трубочисты считаются символом счастья, как и четырехлистный клевер. И когда они приходят, их надо... потереть за рукав на счастье в следующем году! Но вот же незадача: наш трубочист в среду был одет в самую обычную одежду. Работу-то он делал хорошо, а я ему по мере необходимости помогала: выдавала пасатижи и мусорный пакет. В конце я все-таки решилась задать ему вопрос:- А вам больше не нужно носить на работу ваш красивый костюм?
- Нет-нет, конечно надо! У меня есть и котелок, и мундир с пуговицами. Но сегодня меня срочно вызвали проверять вентиляцию в больницу, а на такую работу не нужен костюм. После того, как я закончил, я сразу поехал к вам, вот и не успел переодеться.
И вдруг он достал из своей сумки пакет с чем-то мелким черным, выудил оттуда одну фигурку и вручил ее мне:
- А это я вам принес немного счастья и благодарю вас за содействие.
Невероятно мило!
А для тех, кого интересует немецкое словооброзование, чат подготовил объяснение устройства слова Шорнштайнфегер:
Слово "Schornsteinfeger" в немецком языке состоит из двух корней: "Schornstein" и "Feger".
-
Schornstein:
- "Schorn" происходит от старонемецкого "scorn", что означает "дым" или "сажа".
- "Stein" означает "камень".
- Таким образом, "Schornstein" буквально переводится как "дымоход", т.е. труба, по которой дым выводится из здания.
-
Feger:
- "Feger" происходит от глагола "fegen", что означает "чистить" или "подметать".
- "Feger" переводится как "чистильщик" или "метельщик".
Соединяя эти два слова, получается "Schornsteinfeger" — "чистильщик дымоходов". Таким образом, "Schornsteinfeger" — это профессионал, который занимается чисткой и обслуживанием дымоходов.
|
</> |