Вопрос не чисто переводческий, но совет нужен.
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Russians have a traditional saying that all nations see the world from their own belltowers and the Russian tower is the tallest.
Фразеологизм, естественно, мы все знаем. Нюанс в том, что со своей колокольни можно смотреть не только на мир, но и вообще на всё, что угодно, вот по ссылке кто-то на мужчин с неё смотрит... Но это - мелочь.
А вот второй части я точно никогда не слышал. Ничего подобного, что русская колокольня, мол, юбер аллес - в сети нет. Может кто слышал такое?
Если нет, что посоветуете, делать или не делать сноску о том, что автор ошибся?
Она будет восьмой на десяток страниц (правда второй об ошибке - в той части (начало главы), что я публикую завтра, автор, правда не совсем понятно сам, или со слов собеседника, говорит о том, что Суворов "победил Наполеона"). И понижает полководца в звании до маршала. Не придираюсь ли я к бедному Х.С, который, естественно, всё знать не обязан и кое-что запомнил или записал неверно сорок с лишним лет назад.
|
</> |