Страшно далёк я от народа

Все скандалят на тему Венедиктова и Лазерсон, реально в ленте
около десяти постов так или иначе на эту тему, а я вдруг подумал о
том, что в очередной раз не понял тут ВООБЩЕ ничего.
Я не могу про это ничего написать вообще, потому что очевидно, что
живу в параллельном мире. В отчётливо параллельном, в совсем
другом.
Я ну совсем впервые слышу словосочетание «Лиза Лазерсон».
Да где же существует эта «журналистка Лиза Лазерсон», если все её
знают и обсуждают, а я впервые слышу? Ну я никак не меньше, чем вы
- прессу читаю.
На какой ещё «передаче у Венедиктова»?! Это ж радио закрыли, или я
что-то не понял?
Это самое главное. Я совсем не понимаю смысла этого анекдота. Я
даже ужасного в нём ничего не вижу. Уж юмора, чёрного или белого,
любого - ну точно не вижу.
Когда кто-то придумывает анекдот - он рассчитывает на какую-то
аудиторию. Тут какая аудитория должна быть? Антисемиты? Что тут
смешного для антисемитов? Евреи? Что тут смешного для евреев?
Попытался мысленно менять в анекдоте какие-то слова. Допустим
«еврейских младенцев» на «русских младенцев». И не ужасно, и не
смешно. Не получилось ни вскрикнуть от ужаса, ни даже натужно
улыбнуться.
Много перепробовал, потом решил, что относительно смешно получится
если поменять «еврейских младенцев» на «цыганских старушек», но в
таком варианте забавно звучит просто само словосочетание «цыганские
старушки», а не контекст.
Я уж молчу о том, что никогда не думал, что бетон возят в вагонах.
Я думал, что только в таких вот крутящихся бетономешалках.
А у «Лизы Лазерсон» это любимый анекдот. Любимый! И она журналистка
где-то, где вещает Венедиктов, хотя я думал, что он давно нигде не
вещает.
Короче - параллельный мир.
P.S. Если кто-то не в курсе о чём речь:
«Журналистка Лиза Лазерсон в передаче у Венедиктова произнесла
дословно следующее: «Я анекдоты вообще не люблю, но есть любимый:
Чем отличается вагон с бетоном от вагона с мёртвыми еврейскими
младенцами? Первый нельзя разгружать вилами».».
|
</> |