Стальная свадьба: обручальные кольца
boristayskey — 26.04.2021 Дату 11-летия со дня свадьбы называют «стальной» свадьбой. Её символ- сталь, которая закаляется в совместной жизни и неспроста -по статистике только 50% пар дотягивают до «сапфировой» свадьбы. Ну вот, наша интернациональная семья дотянула.Меня все теребят знакомые: « А почему вы не носите кольца? А вообще женатые тайцы и тайки носят обручальные кольца или для них это не есть важный символ»?
Ну, начнем с того, что мы даже не обменивались кольцами в день свадьбы, по причине их… отсутствия. Проще говоря, никто никому их даже и не покупал. В Таиланде для женщины символ брака - это золотое ожерелье, на которое мне и пришлось раскошелиться в китайской лавке славного города Мэсай. В нашей деревне окольцованные пары, включая тестя с тещей, мною тоже замечены не были.
А лично меня отсутствие обручального кольца вообще не напрягает, я золото недолюбливаю (предпочитаю разные серебряные цацки), да так и с тётками разными легче общаться)).
Однако, в небольшом переводном очерке про традиции тайской свадьбы кольца все же упоминаются:
«Как только молодые люди решили пожениться, на сцену сразу выходят родители, до того вроде бы совершенно безучастные наблюдатели. В соответствии с традициями, старшие представители семьи жениха обращаются к старшим представителям семьи невесты за согласием и одобрением. Помолвка обычно проходит до свадьбы, хотя нынче предпочитают объединять помолвку и свадьбу - дабы сэкономить. Невеста получает от жениха кольцо и Син-Сот - выкуп деньгами или вещами. Как и в старину, сегодня эта церемония часто сопровождается процессией Хан-Маак - когда родственники и друзья жениха в танце проходят весь путь от его дома до дома невесты с подарками в руках ».
(мою родню изображала тайская массовка))
Правда, на «Фарангфоруме», в целом оценив очерк положительно, и попеняв на «кривопереведенные» тайские термины, гуру МФ-ч вынес вердикт про кольца: брешут, мол, это исключительно западная традиция. Что и подтверждаю.
|
</> |