Скажи мне, Украйна: уроки русского языка

топ 100 блогов alexa_bell07.02.2023 Скажи мне, Украйна: уроки русского языка DSCN4044
Был такой советский поэт Михаил Светлов. Правда, он родился в Екатеринославе Шейкманом, а Светловым стал только в семнадцатилетнем возрасте в 1919 году. Поэтому простительно, если где-то мог допустить ошибку в русском языке. Но, с другой стороны, он много лет преподавал в Литературном институте, а за книгу «Стихи последних лет» стал лауреатом Ленинской премии. Получается, что его русский язык, на котором он творил, есть настоящий литературный русский язык.


Скажи мне, Украйна: уроки русского языка image
Михаил Светлов

Если это так, то его, наверное, самое известное стихотворение «Гренада» можно рассматривать, как несомненный образец этого языка. Для этого дополнительно можно сослаться на ещё одного известнейшего поэта, точнее, поэтессу Марину Цветаеву, которая оценила «Гренаду» так в письме к Борису Пастернаку: «Передай Светлову (Молодая Гвардия), что его Гренада — мой любимый — чуть не сказала: мой лучший — стих за все эти годы. У Есенина ни одного такого не было. Этого, впрочем, не говори, — пусть Есенину мирно спится».

Уж Марину Цветаеву точно невозможно заподозрить в незнании русского языка. Но вот какая возникает проблема – в стихотворении «Гренада» есть такие строки:
Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?

Во-первых, написано не Украина, а Украйна. Во-вторых, ударение в этом слове поставлено на букву «а» во втором слоге: Украйна. Кто-то, возможно, скажет, мелочь с точки зрения филологии и правил русского языка. Но вот беда, оказывается, это и многое другое в русском языке вовсе не мелочь, а грубое нарушение именно правил русского языка.

С 1991 года бывшая Украинская Социалистическая Советская республика, освободившись от «оков» Советского Союза вступила на путь суверенного развития. И вот второй президент незалежной Украины Леонид Данилович Кучма, когда-то секретарь парткома на «Южмаше», член ЦК КПУ и делегат XXVII и XXVIII съездов КПСС пишет и издаёт книгу «Украина – не Россия». А ещё утверждается гимн на слова Павло Чубиньского, полный текст стихотворения которого содержит и такой призыв:
Ой, Богдане, Богдане,
Славний наш гетьмане!
На-що віддавъ Украіну
Москалямъ поганимъ ?!
Щобъ вернути іі честь,
Ляжемъ головами,
Назовемся Украіни
Вірними синами!


Приняли и приняли – дело суверенное: хотят жить не современностью, а в атмосфере XVII века, пожалуйста! Лично у меня возражений нет: хозяин – барин! Хотя нет, не барин, а козак. Поэтому я абсолютно равнодушен к той сказочной истории Украины, которую написали украинцы за тридцать лет независимости. Ни они первые, ни они последние: у всех народов, как минимум, наполовину вместо истории вымысел. Кстати, и мы в их числе. У нас до сих пор доктора исторических наук рассказывают небылицы, как монгольские пастухи баранов завоевали полмира, Русь крестил киевский князь Владимир и через территорию нашей страны был по Волхову и Днепру путь «из варяг в греки».

Но вернёмся к тем, которые «ще не вмерлi». Параллельно с написанием «правильной» истории и распродажей всего и вся повсеместно директивно вводился украинский язык или мова. И против этого у меня тоже нет возражений: я даже больше «за», чем «против». Не надо препятствовать тому, кто считает тебя врагом, наступить на грабли. Тем более, когда он наступает на эти грабли осознано. Поэтому сегодня на Украине выросло поколение, воспитанное на новоукраинской мове и не изучавшее русского языка в школе. Плюс старшее поколение, стремительно сменившее русский язык на ту же мову после 24 февраля 2022 года. То есть, русский язык для украинцев не является родным. Им чужд русский мир, им чужд русский язык. По крайней мере, так они себя позиционируют.

Скажи мне, Украйна: уроки русского языка image
Владимир Иванович Даль

Я не изучал украинскую мову, не знаю её правил – мне это не надо. Я родился в русской семье, получил на родном русском языке образование, перечитал всю русскую дореволюционную и советскую классику, поэтому вправе считать себя, выражаясь терминологией Владимира Ивановича Даля, носителем «живого великорусского языка». И я никого не учу и не собираюсь учить, как правильно говорить на той же украинской мове. Вполне естественно!

Но что естественно для меня, оказывается, судя по социальным сетям, не является таковым для украинцев. С какой-то маниакальной настырностью они учат нас «правильному русскому языку». Хотя нет, тут я немного переврал, не «правильному русскому языку», а «правильному российскому языку». То есть, вот сейчас, если строго следовать дефинициям украинцев, эту статью я пишу не на русском, а на российском языке. Наиболее продвинутые идут дальше, утверждая, что у жителей России нет ни русского, ни российского языков, а исключительно «россиянский». И по этому поводу вступать в дискуссию я не буду. Мне абсолютно всё равно, как мой язык называют люди, не имеющие к нему отношения.

Но мне вовсе не всё равно, когда они же начинают учить меня правилам моего же языка. Я вполне допускаю, что, разговаривая на украинской мове, правильно говорить «в Украине» или «в Украину». Но если я говорю на русском, а я говорю на русском, то для меня вариантов, кроме «на Украине» и «на Украину», просто нет. Как нет вариантов для ударения в слове «украинский». Если кому-то нравится, он может говорить «украинский» и, я думаю, вполне обоснует подобное произношение, сославшись на какого-нибудь высоколобого филолога, например, на родившегося в польской Лодзи Дитмара Эльяшевича Розенталя.

Я ничего не имею против уважаемого профессора, но почему-то уверен, что колыбельная, вроде той, что пела моя мама: «Баю, баюшки, баю, не ложися на краю, придёт серенький волчок и ухватит за бочок», в его младенчестве была не на русском языке. На всякий случай заглянул в Википедию и прочитал: « Русский язык не был для Д. Э. Розенталя родным: в семье говорили на идише, польском и немецком языках». Кстати, в XIX веке, когда в русскую литературу пришли А.С. Пушкин, Л.Н.Толстой, Ф.М.Достоевский, ударение на второй слог в слове «украинский» считалось нормативным.

Скажи мне, Украйна: уроки русского языка image
Александр Сергеевич Пушкин

Просто напомню несколько строк из пушкинской «Полтавы»:
Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой Церковью сияет
И пышных гетманов сады
И старый замок озаряет.
И тихо, тихо всё кругом;
Но в замке шёпот и смятенье.
В одной из башен, под окном,
В глубоком, тяжком размышленьи,
Окован, Кочубей сидит
И мрачно на небо глядит.

Попробуйте поставить ударение на «и» в слове «украинская». Получилось? Напомню, это Александр Сергеевич Пушкин, а поэма называется «Полтава». И после этого знатоки украинской мовы будут учить меня, какой я обязан употреблять предлог и куда я должен ставить ударение? Если так дальше пойдёт, то казахи начнут настаивать на том, чтобы вместо названия города Омск, где я живу, я бы писал Омбы. Пока, правда, до этого не дошло. А вот на украинской мове даже в XIX веке, как и сейчас, ударение ставилось исключительно на «и».

Но пора вернуться к Михаилу Светлову и его «Гренаде». Ведь прозорлив оказался поэт, когда заметил, насколько украинский хлопец уже тогда был озабочен стремлением в ЕвроСоюз и НАТО, хотя никакого ЕвроСоюза и НАТО ещё и в помине не было:
Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»
Он песенку эту
Твердил наизусть…
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?







Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Волею судеб оказался относительно близко к месту события, можно сказать на том же берегу .. если считать по заливу, хотя и 1000 км дистанции. Думаю, что все уже посмотрели и почитали, так что ничего уникального рассказать нечего. Проблемы из Полета 2 устранены, но выявлены как минимум 2 ...
Владимир Путин на совещании Совбеза: "Нужно подумать о том, как попадают на территорию РФ оружие, боеприпасы незаконным образом. Кстати говоря, в том числе и с территории Украины. Не в войска наши, но на территорию России все-таки такое оружие с территории Украины попадает". В связи с ...
Есть много предположений относительно места появления трех обезьян: называют и Китай, и Индию, и даже Африку, но родина трех обезьян — все-таки Япония. Подтверждением может являться прочтение по-японски действий, выражаемых композицией: «не ...
Мне??? Худеть?? Да вы что! Во мне всего 45 кг! Остальные 65 - это Шарм, Харизма и Сексуальность! И лет мне всего 20! Остальные 50 - это стаж! ...
Паштет из курицы Время стремительно мчится к новогодней ночи. И мысли уже крутятся в колесе подарки-праздничный стол-каникулы. Вот и я вчера рыскала по просторам интернета в поисках ...