Рутина

топ 100 блогов auvasilev13.09.2025

Мне уже давно названивали из местного аналога российской "районной поликлиники". Причем происходило это довольно муторно по одной и той же схеме. Начинают говорить на иврите. Я честно отвечаю, что ани лё медабер иврит, слиха. Извиняются и говорят, что перезвонит кто-нибудь русскоговорящий. И действительно, через несколько часов, впрочем, иногда и дней перезванивают. И на довольно приличном русском просят зайти к медсестре, им надо внести какие-то данные в компьютер, вроде моего роста, веса и т.д.

Я очень вежливо объясняю, что это мне раньше было просто зайти совсем рядом, но я уже довольно давно переехал и теперь это для меня определенная проблема, так что нельзя ли эти данные от меня получить по телефону, я свой вес и рост обязуюсь сообщить совершенно честно, если нужно, то даже под присягой.

Но поликлиника никак не унималась, они говорили, что им совершенно необходимо пообщаться со мной лично. Я обещал постараться, но никак не мог собраться с силами и выбрать время. Наконец вчера удосужился и доехал.

В этой поликлинике вообще не очень с русскоговорящими. То есть на самом деле кроме моего семейного врача, араба, учившегося в Ленинграде и достаточно свободно владеющего великим и могучим (из-за которого я, собственно, и остался там приписанным), только пара уборщиц из бывшего СССР, которые обычно и выступают переводчицами. Но тут мне то ли повезло, то ли они специально нашли, но меня встретила медсестра лет под тридцать, говорящая по-русски с сильным акцентом и некоторыми проблемами с лексикой, но для меня вполне достаточно и внятно, к тому же у неё ещё и английский примерно такого же уровня паршивости, как и мой, что обычно сильно облегчает общение.

Она померяла мне давление и стала на компьютере заполнять какую-то огромную и жутко подробную анкету на меня, в результате чего я понял, почему это действительно трудно было сделать по телефону. Там огромное количество самых разных и на первый взгляд даже странноватых вопросов, не сразу понятно, какое имеющих отношение к медицине. От того, кто в нашей семье ходит за покупками и готовит, до того, как часто нас навещают дети. Короче, такой довольно пространный разговор о жизни вообще и в принципе, но строго протоколируемый в электронном виде.

И в частности, она спрашивает, употребляю ли я алкоголь, а если употребляю, то какой и сколько. Честно отвечаю про водку и пиво. Девушка отвлекается от компьютера и искренне удивляется, мол, ты (она, несмотря на свой русский, привычно "тыкает" старику как истинная израильтянка) пьешь водку? А зачем? Ещё довольно рано, я не до конца проснулся, потому не нашел ничего лучшего и более умного, чем ответить старой отечественной прибауткой. Что пью её, родимую, потому, что она жидкая. Вот была бы твердая, я бы её грыз.

Девушка мягко улыбается и вдруг говорит то, что я даже не сразу понял в какой связи: "Мой папа тоже читал и очень любил Москва-Петушки, знаете такую книгу?"

Я ответил, что, естественно, знаю, понял, что, видимо, это она решила, что я фразу про твердую водку процитировал оттуда, и уточнил, читал ли её папа Ерофеева ещё в России, или уже в Израиле? Нет, отвечает, в России я не знаю, что он читал, меня сюда привезли ещё очень маленькой, эту книгу у него в руках запомнила уже в Израиле, практически на рубеже веков. Оказывается, она и до той поры была здесь весьма популярной.

Ещё любопытный диалог произошел, когда она спросила, много ли я ем соли. Ответил, что саму соль употребляю в обычных количествах, но очень люблю соленые рыбы, в частности селедку и воблу. Тут она оживилась, когда, говорит, я несколько лет назад была на экскурсии в Москве, то там тоже ела воблу и она мне очень понравилась. Но когда вернулась и купила несколько раз в Израиле, то поняла, что это совсем не то и перестала. Я заметил, что это странно, поскольку у нас в Кешете сортов десять, если не больше, именно российской воблы какой угодно, вплоть до самой лучшей астраханской, и она ничуть не хуже, чем в Москве. Девушка очень удивилась, а что, разве у вас тут есть Кешет? И даже себе где-то пометила, когда я объяснил, как добраться.

Сама же она оказалась не местная. Живет в каком-то маленьком поселочке ближе к ливанской границе, ездит на работу на автобусе минут сорок. Но говорит, что переезжать не хочет, выросла там и с мужем и тремя детьми ей там привычнее и комфортнее.

В общем, прообщались так на все темы около часа. Под конец она сказала, что, если будут какие языковые проблемы, обращаться к ней без всякого стеснения, она теперь тут будет часто дежурить. И уже в дверях я услышал от неё фразу, которую здесь слышал не первый раз, хотя в принципе и не слишком привычную за всю жизнь общения с персоналом поликлиник:

- Здоровья тебе, дорогой. Живи долго и счастливо. 


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
О «Дне Охи» – и «Карибском кризисе» 28 октября 1940 года Греция вступила во Вторую мировую войну – и эта дата отмечается как «День О́хи». «'Οχι» по-гречески означает «нет» – таков был ответ премьера Метаксаса на ультиматум итальянцев, требовавших права «войти» на ...
Старушка София Ротару решила не дожидаться раскулачивания и пытается сбагрить свои хоромы в центре Москвы, которые ей когда-то подарил добрый человек Лужков. Говорят, за 122 квадрата хочет получить 65 млн рублей. Желающих отдать такие деньги артистке, высказавшей свое фи против СВО, ...
1865. Монитор северян «Каско», построенный во время Гражданской войны 1915. «Мы – русские». Надпись на лондонском магазине во время немецких погромов в Британии 1915. Свадьба ослепшего на войне французского солдата 1927. Обучение дояров, Канада 1933. На съемках фильма ...
Добрый вечер, уважаемое сообщество. В школе сложилась непростая ситуация. Сын пошёл в первый класс, и у них оказалось сразу два трудных ребёнка. По словам сына и других родителей, они часто бывают неадекватны, бьют и обзывают детей, не слушают учителя. Родители их оправдываются, говорят ...
...