
Русский как иностранный


Эту цитату я уже однажды приводил, но тут она тоже очень даже к месту:
- Хорошо, что эти олухи оказались поляками, - решил Копыто. - Вряд ли они вообще поняли, что видели. Эй, макаронники, мир - дружба! Ферштейн?
- Ла бамба бамба, эль ниньо! - щегольнул сложной фразой Иголка.
- Си ю туморров! - подвел итог Копыто. - Мерри кристмас, уроды!
Красные Шапки погрузились в джип и резко сорвались с места, окутав фэбээровцев густым облаком выхлопных газов.
- О чем они говорили? - прошептала Сана. - До Рождества еще четыре месяца.
Вольф покачал головой:
- Буду учить русский язык. Обязательно.
© Вадим Панов "Куколка последней надежды"
К чему это я? Сейчас поясню.
Всякий раз, сталкиваясь во время изучения немецкого языка с очередным зубодробительным словом, слепленным из множества слов попроще, вроде того же зеенцвюрдихкайт или форштеллунгсгешпрех, вспоминая, как должно склоняться то или иное прилагательное, как должен меняться порядок слов в сложносочинённом предложении после того или иного предлога, мы с Оксаной с неким злорадством думаем: ну ничего, вернутся наши в деревню. Ну то есть, ведь кто-то из иностранцев сейчас или в перспективе будет учить русский язык.
Вот тут-то и начнутся, мол, чудеса на виражах. Падежей у нас побольше будет... ладно, я в курсе, что есть венгерский язык, в котором их ещё больше, чем у нас, но не будем о грустном. А окончания, а суффиксы, а приставки? А исключения? А эти катализаторы граммар-нацистских холиваров -тся и -ться? Или как правильно обозвать кочергу во множественном числе? А вот эти построения, вроде косил косой косой косой? А как правильнее: стрижка-брижка или стритьё-бритьё? Я уже не вспоминаю о том, куда надо надевать шапку, чтобы уши не отморозить.
Я не в курсе, как обстоят дела на самом деле, но подозреваю, что иностранцам приходится непросто. Тем, естественно, больше уважения к тем, кто осилил. Правда, у меня перед глазами ни одного примера человека, которого я знал бы лично и который находился бы в этом процессе, поэтому могу лишь предполагать.
Между тем, есть ведь у нас в университетах такая специальность - обучение русскому, как иностранному языку. Но, опять же, не встречал и не беседовал лично ни с кем из преподавателей. Возможно, кто-то из вас в курсе - каково оно, учить русский язык, будучи иностранцем?
|
</> |
