Пятничные постики
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Сегодня извилистыми интернетными путями меня нашла старая знакомица, мы с ней года 22 не виделись.
Созвонились, очень приятно поговорили на разные темы (за 22 года девичьих тем накопилось))
В разговоре дурью не маялись, не рассказывали например друг дружке, что мы замужем за олигархами, а дети учатся в Лондоне.
Кстати, кто-нибудь в курсе почему практически все дети должны учиться в Лондоне?
Просто повальное увлечение Лондоном. Видимо, родители считают, что детишки по окончание учебы сразу же станут лордами и пэрами.
Не станут.
Но я не об этом, я о разговоре с моей старой знакомой.
Мы почти час болтали, а в конце разговора она сказала:"Инк, вот странно, ты уже столько лет заграницей живешь, а акцента нет".
Не впервой мои знакомые поражаются тому, что у меня нет акцента.
А с чего бы ему взяться?
Оказывается, что многие "заграничные" бывшие соотечественники возвращаются на Родину, чтобы родню проведать, и говорят по-русски с акцентом.
Имеются ввиду люди, уехавшие в эти заграницы в половозрелом возрасте.
Лет 20-30 говорили, писали и читали по-русски, а потом - бац, и "моя твоя не понимай" и борщ произносится, как "борздч".
Не знаю, как можно объяснить такой лингвистический феномен.
Как по мне, - выдрючиваются, как мухи на стекле : мы все такие заморские.
Ну не верю я, что на родном языке можно говорить с акцентом.
Путать слова можно (чем я регулярно занимаюсь), но акцент - это слишком.
Не исключено, что человек может приобрести интонации страны проживания, но чтобы прям акцент...
|
</> |