Полонизмы

топ 100 блогов avixa20.01.2024

Цель сообщения-просвещение некоторых индивидуумов, хотя нет никакой уверенности, что «в коня корм».

В русский язык полонизмы начинают проникать в больших количествах с XVI—XVII веков преимущественно через посредство западнорусского письменного языка и живых украинских и белорусских языков. Примеры лексических полонизмов в русском языке: быдло, вензель, дозволить, забияка, клянчить, мещанин, мужчина, повидло, повстанец, поединок, пончик, поручик, предместье, сума, фигляр, хлопец.

Значительное число полонизмов образовано от чужеродных корней, пришедших в польский из других языков (прежде всего латинского и немецкого): бутылка, гонор, кухня, музыка, муштровать, панцирь, потрафить, почта, приватный, пудра, рисунок, рынок, рыцарь, танец, тарелка, цель, цифра, шкодливый, шляхта, шпага, шпик, штука, штурм, штык, шулер и другие. Через польский язык в русский язык вошло много интернационализмов греко-латинского происхождения.

С польским связан фонетический облик ряда имён собственных — Париж (Paryż), Венгрия (Węgry; ср. др.-рус. угринъ, укр. Угорщина).

В допетровскую эпоху наиболее ощутимый пласт лексических полонизмов находится в документах делового характера, что связано с сильным влиянием западнорусского делового языка на деловой язык Московской Руси. К XVII веку значительная часть слов польского происхождения в великорусском деловом языке уже воспринималась как его характерная особенность.

Полонизмы также встречались в текстах других жанров, в том числе, в религиозной литературе. К примеру, в Псалтыре, переведённом с польского в 1683 году переводчиком Посольского приказа А. Фирсовым, насчитывается чуть более 100 полонизмов (или 3 %). Среди таких окказионализмов встречаются такие привычные сейчас слова как добровольно (dobrowolnie), знак (znak), невинно (niewinnie), отповедь (odpowiedź), разруха (rozruch), способ (sposób), однако на тот момент они ещё не вошли в состав лексики русского языка. В то же время часть из них, такие как притом, неприятель, граница (в смысле «рубеж»), пожиток, уже давно были освоены великорусским письменным языком.

Некоторые полонизмы изначально имели в русском языке уничижительное значение, а затем частично или полностью утратили его. К примеру, маляр и малевать (от malarz, malować).

Под влиянием польского языка возникли такие грамматические единицы и явления, отсутствующие в древнерусском, как союз если (jeśli).

Комментарий автора

Прошу обратить внимание на следующее: живых украинских и белорусских языков. Живого русского (российского) не существовало еще как минимум в 16 веке. 

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Отвратительно и сладко... Конфеты обожают, пожалуй, все. Отказаться от них могут разве что откровенные ненавистники сладкого . И всё же среди конфет есть и такие, что вызывают откровенное отвращение. Согласитесь, далеко не все отважатся попробовать сладость со скорпионом внутри ...
(От администратора) Считаем необходимым напомнить нашим читателям текст Захара 2013 года, написанный накануне войны и четко разделивший идеологически либерализм и просвещенное русское почвенничество. *** «ПОЧЕМУ Я НЕ ЛИБЕРАЛ» Либералом быть легко: везде свои. Либералом быть ...
Катя, теперь ты лови. Сайто.   История Сайто Хадзимэ Читает Накаи Кадзуя Неразговорчивый человек, по слухам, получавший удовольствие от убийств, мечник из Синсэнгуми - Сайто Хадзимэ. Хадзимэ родился в январе 15-го года эпохи Тэнпо (1844 год по ...
О вакцинах от COVID: почему они не работают, и неопровержимые доказательства их причинной роли в смертях после вакцинации Сухарит Бхакди, доктор медицины, и Арне Буркхардт, доктор медицины Этот текст представляет собой письменное резюме презентаций доктора Бхакди и доктора ...
Я вот хотел что-то написать про День Победы, традиционно что-то пишу в этот день. Но вот сегодня совсем не хочется. Любому нормальному адекватному человеку очевидно, что в этом году уровень государственной пропаганды настолько зашкаливает, что этот праздник не просто опозорили, его, откро ...