Изначальный смысл слова "викинг"
lengvizdika — 05.02.2024Одни ученые считают, что слово «викинг» происходит от др.-норв. vikingr, которое по наиболее распространённой версии означает «человек из бухты», «человек из порта» (от корня vik — бухта, залив, убежище; + суффикс ingr). Другие утверждают, что оно может происходить от названия норвежской области Вик. Есть и такие лингвисты, которые выводят слово «викинг» из др.-норв. vike в значении «покидать, удаляться», как могли называть людей, покидающих родные края с целью грабежа или торговли.
В ответ укажем на тот факт, что обозначенный суффиксом элемент ingr вполне себе сопоставляется с норвежским диалектным ing (ind) – боже и с поэтическим ingi – король, а элемент vik входит не только в слово viking – морской разбойник, пират, но и в слово viktig – важный, значительный, горделивый, надменный.
А так как люди гордые и важные, как правило, малообщительны с простыми смертными, то окончание tig уже в шв. viktig — важный, высокомерный, веский можно сравнить со шв. tiga – молчать, безмолвствовать.
Но в то же время «молчать» и «безмолвствовать» могли дети и подростки, не прошедшие еще инициацию и поэтому не получившие право голоса. То есть успешное прохождение испытания и получение вследствие этого нового жизненного статуса давало возможность такой молодежи гордиться своими успехами перед остальной малышней, что в принципе соответствует шв. vikt — вес, тяжесть, важность, значение и víka — изменить направление, застолбить за собой.
Очень любопытно и словосочетание еn vän i viken – сердечный друг, потому как получение права голоса давало несомненно важную возможность познакомиться с девушкой и затем взять ее в жены.
А теперь нужно вернуться к слову vik — бухта, залив, убежище, которое в образе участка воды, с противоположных сторон окруженного высокой береговой линией, представляет из себя ассоциативное указание на женщину в объятиях мужчины, который является ее правителем и в то же время может быть сердечным другом. Союз высокого берега и воды в народных представлениях был равнозначен союзу мужчины и женщины, а также союзу неба и земли.
С этой точки зрения слово «викинг» интересно сравнить с латин. vīcīnē – вблизи, близко и vīcīnia – соседство, а также с латин. vīcus – деревня, поселок, квартал, крестьянский двор в сопоставлении с др.-норв. vik — бухта, залив, убежище. С учетом того, что в древности любое населенное место окружалось стеной, отчего до сих пор остались крепостные стены и заборы, это место с учетом входных ворот можно сравнить с полуокруженным высоким берегом заливом или бухтой, в которые имеется вход,- в то время как любое убежище также представляет из себя защищенное место со входом.
Если же сопоставить латинские слова vīcus – деревня, поселок, квартал, крестьянский двор и vicis – смена, перемена, судьба, участь, место, обязанность, воздаяние, то под словом vīcus можно понимать не только отчий дом, из которого уходят выросшие парни и девушки, наделенные своей собственной судьбой, но и материнскую утробу, «выкидывающую вон» созданного ею ребенка.
Также нельзя исключать и ассоциативную связь слова vīcus с местоположением так называемых мужских союзов, где «отреченные» от семей отроки совместно оттачивали свое мастерство и воинскую сноровку, а также с местоположением выброшенных по каким-то причинам из общественной жизни изгоев, которые также могли создавать сухопутные или морские «банды».
Поэтому, если мы возьмем исп. filibustero — пират, флибустьер, то оно может быть связано с испанскими словами filiación — родство, происхождение, принадлежность и fila – антипатия, неприязнь, банда, шайка, что может указывать на разрыв родственных и общественных отношений и в то же время на тесную связь между собой оторванных от родных корней подростков.
Любопытно, что исп. pirata – пират, разбойник, мошенник, злодей содержит в себе элемент pira – забастовка, бегство, отлынивание,- в данном случае от общественных обязанностей, значения которого вполне сопоставимы со значениями fila – антипатия, неприязнь. Более того эти слова могут иметь общее происхождение, потому как существуют переходы p-f и r-l. В данном случае речь не идет о том, что это чисто испанские слова, потому что эти слова были приведены лишь в качестве доказательства связи древних банд с группами отбившихся от рук подростков, представлявших из себя мужские союзы, законные (инициация) и незаконные (изгои).
В сущности такие молодые люди, бунтующие в прямом и переносном смыслах против установленных в древности порядков, были «сорняками», выросшими на языческом, а затем и на христианском, поле. Возможно, поэтому в древнефризском языке есть слово witsing — викинг (западнофр. wytsing), которое можно сравнить с др.-фриз. wiets (wуts, witsius) - сорняк.
В дальнейшем слово witsing писалось как wising, wīcing и wīking, имея конкретное значение, соответствующее др.-сканд. víkingr — морской разбойник. Но при этом не мешало бы сравнить слово wīcing — викинг с латин. vīcīnē – вблизи, близко, что в данном случае могло характеризовать сплоченную группу людей, находящуюся по другую сторону условной границы, которая могла проходить по краю заповедного и поэтому опасного леса или по руслу реки, а то и участка моря.
Надо сказать, что сорняком считается и растение вика, которое встречается в посевах пшеницы. В этот же ряд можно поставить фр. vice — порок, недостаток, изъян, распутство, при наличии слов, подобных фр. vice-roi 'вице-король, наместник', что можно воспринимать как «близкий к статусу короля». Но в то же время фр. vice — порок, недостаток, изъян, распутство можно сопоставить с исп. filfa — вранье, обман, промах, оплошность, что образно и по смыслу связывает слово wīcing — викинг со словом filibustero — пират, флибустьер, потому что и викинги, и флибустьеры пошли по неправильному пути. Более того исп. filo в значении «разделительная линия» определяет ту самую границу запретного места, куда лучше не заходить обычному человеку.
В то же время древнефризские слова wi — мы и kinig — герой, вождь с элементом kin — семья, род, поколение предполагают в лице разбойников и одновременно героев видеть людей молодого детородного возраста, которые вместо семейной жизни выбрали жизнь разбойничьего морского братства. Поэтому окончание ig в слове kinig — герой, вождь можно сопоставить не только с кельт. ig — вода, поток (в данном случае вырвавшийся из сдерживавших его родительских или общинных оков-берегов), но и с др.-сканд. ek, англо-сакс. ic, др.-фриз. Ik, древневерхненем. ih и индогерм. *eĝ, которые соответствуют современному нем. ich – я, причем это местоимение изначально могло относиться к появлению самости в период полового созревания мужского организма и его гормональной перестройки.
На это косвенно указывают фонетически одинаковые древнефризские слова her — волос, шевелюра, her — шалость, шутка и her — войско, прекрасный, чудесный, богатый, что соответствует половой волосатости подобных «хероев». Сюда же можно добавить ингуш. къона — молодой, которое может соответствовать элементу Kön в слове König — король, что можно сопоставить с древнефризскими словами kin — семья, род, поколение и kinig — герой, вождь, правитель.
А так как на эстонском острове Сааремаа когда-то существовала одна из баз викингов, то в эстонском языке сохранилось с тех времен какой-то количество слов, которые могут подтвердить связь термина «викинг» с термином «сорняк», то есть негодный для сельскохозяйственной общины человек. Одно из них — vits(а) 'прут, хворостина, вица, лоза', которые могут символизировать оторванные от истока части единого общего, которые, тем не менее, могут объединиться в особое сообщество.
В этой связи стоит упомянуть о том, что на севере Руси есть слово «вичить» - крепить, связывать, обвивать вицей, зеленым прутом, крученым вязком, а также лодки-вичанки и вичовки, сшитые вицами из можжевеловых корней. Да и русское слово «вица», определяющее элемент связки, вполне соответствует известной притче про веник, который невозможно сломать в отличие от отдельного прутика. Сравните: русское диалектное вика — березовый прут. Эти прутья ассоциативно соответствуют пальцам, тесно прижатым друг к другу в рукавице. Этому же образу соответствует и смысл др.-фриз. wike — неделя.
Данные значения подходят к образу викингов, связанных между собой крепкой и нерушимой клятвой, на что указывает еще одно значение эстонского слова vits(а) — обруч, что ассоциативно соответствует кругу избранных.
В эстонском языке есть и такие слова как visa – настойчивый, напористый, неотступный, viha- 'гневный, злобный' в сопоставлении с viha- 'веничный (веник)' и viga – вина, порок, ошибка, которые также подходят под образ морского пирата.
Конечно слово «викинг» не может принадлежать одному языку, потому что оно, например, соответствует санскритским словам vic - отделять, просеивать, отбирать, испытывать и ing - идти, двигаться, а также санскр. vīci — волна и латин. vici — победил, победа.
При этом санскритские слова ina – сильный, крепкий, могучий и ga – идущий, находящийся где-либо могут относиться к возрасту возмужалости, когда организм еще полон сил, а человек готов к дальним походам. Не зря же моряки в море ходят, а не плавают.
Таким образом викинги первоначально были молодыми людьми-изгоями, не нашедшими себе места в традиционном сельскохозяйственном обществе, но при этом обладавшими большой силой и сноровкой, чтобы заниматься морским разбоем.