Еще раз о том, бывают ли братские народы
valya_15 — 27.05.2024 Я уже писала несколько раз, что мне очень нравится диккенсова «Повесть о двух городах». Там, как, наверное, помните, сюжет строится на том, что есть англичанин и француз, совсем не родственники и ведущие очень разный образ жизни, но похожие настолько, что их можно перепутать. И англичанин добровольно отправляется вместо француза на гильотину.(Может быть, помните также, как Диккенсу пришла в голову задумка: он очень любил любительский театр и репетировал роль человека, жертвующего жизнью вместо своего соперника в любви. А в Англии назрел политический кризис).
Так мне пришло в голову, что «Повесть» можно рассматривать как литературный способ примирения братских народов, известных своей враждой. Столетняя война – это когда англичане нападают на Францию, а в этом романе англичанин Сидни Картон жертвует жизнью, чтобы спасти француза, маркиза де Сент-Эвремона, Чарльза Дарнея, мужа своей любимой женщины-француженки. А возможно это потому, что герои настолько похожи. Жертва Сидни Картона выходит дважды искупительной.
Я уже знаю один римейк «Повести», где два города – это Алеппо и Лондон, а действие происходит во время сирийской войны. Очень надеюсь, что через несколько десятилетий появится еще один римейк. Только он не в Великобритании будет сделан. События будут развиваться в нынешнее наше время. Начнется сюжет годами ранее, как и в самом романе. Сидни Картона будут звать… предположим, Степан Каратаев. Один из двух городов будет на К, второй на М.
Господа режиссеры, заметьте.
A Tale of Two Cities. Трагедия ошибок
Мадам Дефарж защищается - о римейке.
Свой стишок о "Повести" - в подборке с другими, четвертый снизу.
|
</> |