Дос Сикариос

Присоветовали уже не очень свежий кинец Вильнёва Sicario, что в мексиканских краях означает, в общем-то, «киллер», ну и так обычно его переводят - «Убийца».
Что ж, прежде из Вильнёва я смотрел «Прибытие» и «Дюну» (две части).
Первое — несколько раздражало своей унылостью, несуразностью и при этом — явной и бесстыдной претензией на «интеллектуальность».
Второе, как ни странно, пришлось больше, Шаломе даже порадовал, хотя у Линча экранизация была как-то ярче (а ещё ярче — были игрушки девяностых; вторая Дюна — вообще был прорыв в стратегиях реального времени).
Но ладно, раз хвалили — стал смотреть.
Что ж, чего не отнимешь — картинка хорошая. Не такая унылая, как в «Прибытии». И саспензу гораздо больше; нагнетается, в общем-то, умело.
Но при этом — возникали и вопросы, уже почти с самого начала.
Вот кортеж американских спецслужбистов пересекает мексиканскую границу, и их подхватываются сопровождать местные силовики на пикапах с пулемётами.
И на спинах у них написано Polícia Federal.
То есть, вот именно так написано слово polícia, с черточкой ударения на втором слоге.
Меня это несколько удивило, но что же — я не претендую на экспертное знание мексиканских реалий.
Я был только в Акапулько и Тихуане, по курортным, можно сказать, делам, а в фильме — Хуарес.
Но у меня есть знакомые, которые бывали и там, даже очень так конкретно бывали, поэтому я позвонил и спросил:
«Дядя Себастьян, скажи как гринго — гринго: возможно ли, чтобы в Хуаресе всем заправляла бразильская федеральная полиция?»
Ну, дело в том, что по-испански «полиция» пишется с ударением на втором i, policía, и так и читается: «полисиа».
А с ударением на первом i — оно пишется, насколько знаю, на португальском (но я не владею этим языком).
Себастьян, как и ожидалось, заверил, что это маловероятно — такая бразильская экспансия у самой границы со Штатами.
И я задал ещё один вопрос: «А возможно ли, чтобы мексиканская федеральная полиция вывешивала на городском мосту голые изувеченные тушки своих жертв?»
Себастьян посоветовал «больше не брать такого пейотля».
Тоже — ожидаемо.
Ну, понятно, что борьба с наркокартелями — штука суровая, со всех сторон, и, конечно, бывают там изувеченные тушки (со всех сторон), но вот чтобы намеренно(!) козырять своей «средневековостью»?
Да на это и картели вряд ли пойдут, а уж федералы — сильно рискуют лишиться штатовского финансирования, когда такие фотки пойдут гулять по Сети (а без штатовского финансирования, честно сказать, борьба с мексиканским наркотрафиком сделается вовсе никому не нужной, ещё даже более бессмысленной, чем она есть сейчас).
Вообще, конечно, мексиканские драглорды — ребята жёсткие, это безусловно, но в штатовском маскульте их, пожалуй, чересчур демонизируют, уже за гранью фэнтази.
И в целом, чем дальше смотрел этот фильм, тем больше ловил себя на том же ощущении, что было при просмотре британского сериала «Банды Лондона».
Да, хорошие актёры, хорошая картинка, эффектные сцены , но при этом — надоедает «жесть ради жести», конфликтующая не только с наблюдаемой реальностью, но и со здравым смыслом как таковым.
«Банды Лондона» мне надоели где-то на пятой серии, и я забросил.
Этот фильм, «Сикарио» - досмотрел всё же, и не зевая, поскольку, повторю, саспенз-то там есть.
Но, честно сказать, мне уж поднадоели «истинно брутальные протагонисты», которые в современном кино ведут себя так, как раньше вели себя лишь отъявленные злодеи: мочат всех подряд, включая непричастных женщин и детей, и, типа, «такова правда жизни».
«Правду жизни» - я и в уголовных делах могу посмотреть.
А в кино — хочется всё же какого-то… идеализма, что ли? Ну, чтоб протагонист хоть не расстреливал за обеденным драглордские семьи в полном составе, мстя за свои обиды и при этом будто бы взывая к зрительскому сочувствию.
В общем, это ощущение навязчивой «чернухи», вкупе с усугубляющейся фантастичностью происходящего (в фильме, который претендует на реализм) — несколько отталкивает.
Зато, когда искал этого «Sicario» - наткнулся на другой фильм с таким же названием, но — 94-го года и венесуэльский (но про Колумбию).
Решил тоже посмотреть, на контрасте. Типа, заценить, «чего там могли тогда венесуэльцы за свои пять баксов состряпать».
И на удивление — фильм произвёл даже куда лучшее впечатление, чем блокбастер Вильнёва.
Да, скорее всего, он и снят за пять баксов (в боливарах по курсу) — но он не производит впечатления «дешёвки».
Не шедевр, но — очень даже неплохо сделан. И сюжет «вменяемый», и персонажи правдоподобные, и даже — немножко смелого латинского эротизма (какой уже в то время был едва ли мыслим в Голливуде).
Там, пожалуй, тоже есть некоторые моменты, которые можно было бы обвинить в «сгущении красок» (багрового колёра) — но, возможно, в те, «эскобарские», времена там в окрестностях Медельина и реально творилась такая жесть, а жизнь малолетки-«торпеды» реально вообще ничего не стоила, поскольку ещё и второй демографический переход до Латины не докатился.
Не знаю, переводился ли тот фильм на русский — но английские субтитры надыбать удалось (а то — всё же трудновато воспринимать беглую и «уличную» тамошнюю испанскую речь).
Я торрент брал на yts.mx, если кому интересно.
|
</> |