Шекспироведение в советском военном кино
artyom_ferrier — 26.08.2025
Помните в кинофильме «В бой идут одни старики» сцену, где Кузнечик "токует" перед «ночными ведьмочками»? И витийствует: «… ибо всё преходяще, а музыка вечна. И как сказал Шекспир в восемнадцатом сонете...»
На этом, правда, его тирада обрывается, ибо барышни выходят из-за ширмы и «ослепляют иконостасами».
Так вот я всегда полагал, что Кузнечик просто гонит, пусть вдохновенно, но «отвязно», и номер сонета — ввернул «от вольного». Брякнул первое число, какое пришло на ум.
Но тут вдруг задумался: «Блин! А ведь восемнадцатый — это ж, пожалуй, вообще самый известный сонет из всех».
Тот самый, который, собственно, с шекспировских времён и используется для «поэтишных» подкатов к девицам.
Который начинается словами:
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate
“Я должен с летним днём сравнить тебя?
Так ты милей, умеренней притом»
Это, будем считать, в переводе Васисуалия Лоханкина, который тоже весьма жаловал пятистопные ямбы.
А в переводе Маршака (который, на мой вкус, лучший):
«Сравню ли с летним днём твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше».
И дальше там смысл такой, что обычное, природное лето — штука несовершенная и скоротечная, а вот «твоё вечное лето — не увянет вовеки», когда, запечатлённое в бессмертных строках, «врастёт во время».
Ну, в стихах это было замечательно — и смысл такой.
То есть, Кузнечик, получается, вовсе не случайно завёл разговор именно о 18-м сонете — он очень даже там уместен будет, в продолжение его мысли о скоротечности бытия и нетленности искусства.
Получается, он знает этот сонет.
Что, конечно, не так уж удивительно для профессорского сынка (пусть и «палеоботанического»).
И я, тоже будучи профессорским сынком (притом филологическим), тоже, конечно, знал этот сонет, со школы наизусть помнил (на английском, во всяком случае) — вот только как-то упустил из виду, что он восемнадцатый по счёту, поэтому в фильме отсылку к нему — уловил только сейчас.
Ну, у Шекспира, в действительности, много сонетов. Полторы сотни. 154, если быть точным. Из них наизусть я знаю дай бог десяток, ещё какие-то — приблизительно помню, о чём там речь, а вот номерами - даже никогда не морочился.
Но создатели фильма, получается, приморочились, чтобы там даже досужий трёп «ловеласничающего» салаги — нёс смысловую нагрузку.
В этом, собственно, один из признаков действительно качественного творения, а «В бой идут одни старики», безо всякого, нынче новомодного, избыточного пиетета к советскому кино как таковому (да полно и «шлака» в нём бывало!) — можно по праву считать шедевром.
Задумался тогда: «А что, если и ответная реплика «ночных ведьмочек», где они поправляют, мол, «не в восемнадцатом, а в девятнадцатом сонете, где Шекспир сказал: «Гуляй, Вася» - тоже нагружена конкретным и большим смыслом?»
Глянул девятнадцатый сонет — уже будучи готов не слишком удивиться, если бы он заканчивался словами:
Her I compared to a summer’s day
But thou, my Vasya, better walk away
Но нет, таких-то чудес не бывает.
В девятнадцатом сонете — Шекспир призывавет «погулять прочь» не Васю, а - «всепожирающее время».
Запрещает ему трогать предмет своего обожания.
Однако ж, подумалось вот что.
Про восемнадцатый сонет — давно шутили шекспирологи, что его норовят использовать для подката к девицам, хотя на самом деле адресован он парню, который фигурирует в шекспироведении как Fair Youth (Прекрасный Юноша).
И ведутся, конечно, споры, чего там больше в отношении Шекспира к этому прекрасному юноше — то ли платонического восхищения его красотой, то ли всё-таки имеются какие-то гомоэротические мотивы.
Что ж, Шекспир — был эстетом, в каком-то роде, к тому же театралом, а коли в тогдашнем театре красивых девочек играли красивые мальчики — легко и запутаться.
Так или иначе, восемнадцатый сонет используют для подкатов к девицам — потому что собственно в нём нет никаких намёков на половую принадлежность «адресата».
То есть, вполне можно считать, что посвящается он и девочке.
Но вот в девятнадцатом — такие намёки точно есть.
Him in thy course untainted do allow (Что мы переведём как: «Своим теченьем не замай его»)
Ну и считается, что все эти подряд идущие сонеты — одного «блока», посвящены одной персоне, и, значит, если где-то она всё-таки обозначается как мальчик, то, значит, всюду там «гомоэротизм» (или, по крайней мере, чисто эстетское восхищение красотой).
Но могли ли намекать на что-то подобное «ночные ведьмочки», когда в ответ на упоминание Кузнечиком восемнадцатого сонета — сослались на девятнадцатый?
А вернее — могли ли на что-то намекать создатели фильма, когда у них, в отличие от лётчиц кукурузника, вполне мог оказаться под рукой томик Шекспира?
Да поди знай.
Но — вряд ли стоит копать так глубоко.
Эта сцена, где «декорированные» ведьмочки обламывают раздухарившегося салабона — она сама по себе достаточно «эпичная».
Да, чего вдруг я обратил внимание на номер этого сонета, который Shall I compare thee to a summer’s day?
А на днях засмотрел фильмец конца восьмидесятых, «Общество мёртвых поэтов», который считается как бы «культовым», в некоторых кругах, и там была сцена, где парень декламирует этот сонет барышне, выдавая за своё сочинение, на полном серьёзе.
И я тогда подумал: «Да ладно! Эти ребята — из суперэлитной школы, но и те барышни — тоже не доярки с фермы. Ну, это всё равно как у нас «лицеистку» пытаться купить на «Я помню чудное мгновенье», выдавая за своё. Только если в порядке заведомого стёба».
Но при этом, проверяя свою память, усомнился в одном месте сонета — и полез посмотреть. И — обратил внимание, что он именно восемнадцатый. И - «где-то я слышал, чтобы упоминался именно восемнадцатый сонет Шекспира… А! В «Стариках» же!»
Вообще, наверное, напишу что-то вроде рецензии на этот кин, «Общество падших поэтов», если сподоблюсь, если какими более интересными впечатлениями не перебьётся.
Ну там, не знаю, Путин с Зеленским встретятся — и под лозунгом In the end there can be only one. Битва на мечах и фейерверки при декапитации. Такое — уж точно нельзя будет обойти вниманием.
|
|
</> |
Надёжная внутренняя связь на предприятии: всё о VoIP-шлюзах, IP-телефонах и АТС МиниКом
Арифметика и история - главные враги Владимира Владимировича 2.0
Спорим, и вы не знали!?
Наши двери открыты
Калининград — я покажу все лучшее сразу
Меню.
Как работает пропаганда: взгляд изнутри мозга
вечером
платья

