Дмитрий Калюжный "На все случаи жизни"

Люди, раньше встречавшие на письме хотя бы «іо», теперь во всех книгах и газетах видели только «е». И со временем стали забывать правильное произношение многих слов с «ё» — а иногда эти слова даже и не приобретали этот звук в устной речи. Так исчезло русское слово «берёста» (от слова «берёза»), вместо него появилось «береста́». Хотя, скажем, поэт Некрасов в поэме «Кому на Руси жить хорошо» писал именно «берёста», и от этого изменения нарушился ритм стихотворения.
Особенно пострадали заграничные фамилии: кардинал Ришельё, философ Монтескьё, микробиолог Луи Пастёр.
Никто не станет переживать, что нацистских руководителей Гёббельса и Гёринга называют у нас неправильно. А вот за Жерара Депардьё обидно.
"Загадки истории".
|
</> |