de>ru

топ 100 блогов ru_translate26.08.2012 Уважаемые коллеги!
Я сейчас перевожу рецепты из немецкого каталога, и во многих рецептах используется Crème fraîche.
Я не знаю, как с крем-фреш обстоит дело в Германии, не видела, не пробовала, но сметана ведь есть и называется saure Sahne/Sauerrahm. *И, кстати, в том же каталоге есть рецепты именно с Sauerrahm*
Французский же крем-фреш я пробовала, и на мой вкус - это не совсем наша сметана.
И я затрудняюсь, что делать с этим словом/продуктом, как его переводить? могу ли я его назвать "сметаной", учитывая, что в РФ все равно крем-фреш не найти? как вы думаете?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В одном из недавних моих постов был такой комментарий: — Кто-то из мудрых (не могу вспомнить, кто) сказал: "Как человек относится к животным, так он относится и к людям". Сегодня увидела в хайфском cooбществе в Фейсбуке фото Стаса Воробьёва: Это, конечно, ещё не говорит о том, что ...
"Не любите Вы людей! Хотите им новое счастье дать. А они старым дорожат."(С) Это из фильма "Убить дракона". Почему в Новый год желают нового счастья? Очевидно, в дополнение к ...
     Только я рассказала про исчезновение ограды , как она уже вернулась на место!      Оперативно сработано - если честно, я полагала, что её несколько месяцев чинить будут. Ан нет, почти сразу сделали. ...
В сегодняшнем Евангелии в храмах читалась притча  о блудном сыне, которая подготавливая  нас к Великому посту и покаянию как единственному пути к небу(дому Отца) которому уготован человек. Но я хочу затронуть  тут  несколько другую тему сквозь притчу о  блудном ...
06:45 11.09.2011 Доктрина77 - мои впечатления Исполняя данное ранее обещание, рассказываю. Было эпично, мне понравилось. Главное, что вещал он искренне. Практически по всем пунктам согласен, хоть он немного в наивной форме это преподал, но в этом и ...