Что лежит в ОСНОВЕ скандинавских языков?

lettland8
"...германские, особо скандинавские языки не типичные
индоевропеиские языки. Из скандинавских самое древнее исландское. У
етих языков влияние какогото другого основы, праевропеиского
основы.
Туда праевропеискую входят впрочем с одном концом-краюшком и
финноугорские языки"
https://anti-fasmer.livejournal.com/1451741.html?thread=19762653#t19762653
Посмотрим: чем же так особенны скандинавские языки и что именно
лежит в их основе)
Вот примеры из фарерского языка:
móðir - мать, матерь
dóttir - дочь, дочерь, дщерь
mál - речь (МОЛить, МОЛвить, МОЛва)
vindur - ветер
føði - еда (ПИТаться, ПИТание, ПИЩа)
eitt - один (един), единый, единица
tvey - два, двойка
try - три
triði - третий
dári - дурак, дура
akker - якорь
eyga - око
gull, gullið - ЗОЛото
gul - ЖЕЛтый
hvít - белый (СВЕТлый)
máta - мера, мерить (мета, метить, отмечать)
lúgva - лгать, ложь
lækni - врач (лекарь, лечить)
myrða - убить (умертвлять, мертвый)
gott - удача, счастье, успех (годно, угодить, угода, выгода)
góður - хороший, добрый, уважаемый (годный, угодный)
mjøður - мёд
stólur - стул
krókur - крюк
sita - сидеть
standa - стоять (станет, стан, cтановиться, становище, стояние,
стоянка)
strika - стирка, стирать
kalt - холод (холод, колотун, околеть)
træ - дре(во)
mjøl - мука (МОЛоть, поМОЛ, МЕЛко)
stuna - стон, стонать, стенать
plógv - плуг
flóta - плыть
liggja - лежать
bloti - топь (болото)
stólpi - столб
treskja - бить (трескать)
megi - мощь, могущество
stað - место (стать, стоять, стоянка)
ár - год (яра, яровые, ярица, ярь, ярко) У славян год начинался
весной (яра-весна) (начало полевых работ)
ketta - кот
mús - мышь
mín - мой, моя (мне, мене)
tey - они (те)
tora - гром (торить, тереть, трение)
skal, skel - кора, оболочка, панцирь (скалывать, шелуха, шкура)
vetur - зима (ветер)
mjørki - мрак
breyð - хлеб (бродить, брожение)
vita - ведать
velja - выбирать, предпочитать (волить, изволить, воля)
vinda - вить
venda - вертеть, крутить (вить)
vevja - вить (изВИВать)
veva - ткать, плести (сВИВать)
veldi - власть, государство (владеть, владение)
teska - шептаться, шушукаться (тишком, тихо)
vekt - масса (вешать, весить, вес)
droyma - сон (дрёма)
heilsa - здоровье (целость, целение, исцелиться, целый)
halló - здорОво! (исЦЕЛения!)
hjarta - сердце
forseti - президент (ПЕРед СИДеть, ПРЕД СЕДАТель)
Ну так что: сильно он похож на финноугорские?)
или больше всё-таки на славянские, а?)
Ну а теперь заглянем в шведский!)
Русско-шведские этимологические параллели
Такой знакомый шведский
god (хороший) - годный, годится, угодил
mark (метить) - мерка, мерять
mäta (мерять) - метить, отмечать
bok (книга) - буквы, букварь
ston - стонать
mjuk - мягкий
tiga (молчать) - тихо
ljuset (свет) - лучить (луч, лучина)
ljusstake (подсвечник) - луч (лучина) + тыкать, ткнуть
på - по
lag (закон) - ложить, уложение
ut (из, вон) - oт
utdela (раздавать) - отделять
del - доля
lycka (счастье) - ликовать
veta (знать) - ведать
dimma (туман) - дым, темень
grop (яма) - гребу, выгребать, гре(б)сти
lägga - ложить
ljuga - лгать
taga (брать) - тягать, тащить
du - ты
min (мой) - мне
tå (палец) - ты, тыкать
fot (нога) - пята
räcka - рука, хватать, достать
räcke (перила, поручни) - руки (для рук)
kraft (сила) - крепить, крепость
rädda (спасать, выручать) - радеть
rädisa - редис
tanke (мысль) - думка
skrika - вскрикнуть, кричать
mjau - мяу
springa - прыгать, вспрыгивать
stelna - стынуть
öga - око
näsan - нос
öra (ухо) - орать
kal - голый
vit (белый) - (с)ветлый
gul - желтый
guld -золотой
grön - зеленый (р-л)
röd - рдяной, рудый, рыжий
gås - гусь
hjärta - сердце (h-c)
snö - снег
snögubbe - снеговик
katt - кот
mus - мышь
mjöl (мука, пыль, порошок) - молоть, мельчить, помол
hälsa (здоровье) - целость, целение, исцелиться, целый
ko - корова
så - cеять
riva - рвать, отРЫВать
blek (бледный) - блеклый
bit (кусок, часть) - то, что отбито от целого
rad - ряд
lakare (доктор, врач) - лекарь
mjölk - молоко
mjöd - мёд
dåre - дурень
djup (глубина) - топь
kråka (ворона) - каркать
gäld - долг (инверсия ГЛД-ДЛГ)
flyta - плыть
giva - давать, давай (лат. g - наша g)
smuts (грязный) - мутный
skriva (писать) - скребать, шкрябать, корябать
mynta - мята
ryta - рычать
glob (шар) — клуб(ок), колоб(ок)
gård (двор, сад, огороженное место) - городить, огораживать, огород
kort - краткий, короткий
rusa - (б)росать, (б)росаться
staket (ограда, забор) - стыковать, тыкать
tunn - тонкий
min (мой, моя) - мне
näsa - нос
spis - печь, спечь, испечь
baka - пёк, пекла, выпекать
ugn (печь, духовка) - огнь, огонь
kamin (печь) - каменка
lame - (х)ромой (л-р)
slicka - лизать, лизание
porten - ворота
flamman - пламя, пламень
över - (п)оверх
då - (ког)да
telega - телега
tygel (вожжи) - тягать, натягивать
klappa - хлопать
vass - (в)острый
hår, hårstrå (волос, волосы) - шерсть (англ. hair, нем. haar, арабск. شعر shaear)
skräck - страх
vittring - выветривание
väga - вешать, весить
plog - плуг
sticka (колоть, игла) - тыкать
brynja (кольчуга) - броня
hjälm - шлем
sår (рана) - царапина
muzjik (крестьянин, мужик) - мужик
manga - много
patar - повтор
stan (стан) - стан, стоянка
sta - стать, стоять, встать
jobba (произносится - йоба) - работать
англ. аналог - job (джоб)... а русский аналог ... догадайтесь сами )
arbeta - работа (инверсия ар-ра)
knä (колено) - гнуть, гнёт
glatt - гладкий
platt - плоский
gräva (копать) - гребу, гребет, ге(б)сти
tanja (растянуть) - тянет, тянуть
jaha tack (несомненно) - ага так
drom (сон) - дрёма, дремать
lok - лук
Глаголы:
att sitta - сид еть
att veta - вед ать
att gräva - греб ать
att riva - рв ать (отрыв ать)
att äta (кушать) - ед ать (съед ать)
att skriva (писать) - скреб ать
att dela - дел ить (от дел ять)
att mäta - мет ить (от меч ать)
att älska (любить) - ласк ать
att ljuga - леж ать
att sova - сп ать
att vrida - вращ ать
att dra - др ать (дер(г) ать)
att jobba (работать, вкалывать)
att arbeta - работ ать (инверсия ар-ра)
att skaka (трясти, качать, колебать) - скак ать
Прилагательные с типичными суффиксами СК (и даже окончанием А):
ryska - русская
ukrainska - украинская
polska - польская
danska - датская
svenska - шведская
finska - финская
engelska - английская
ungerska - венгерская
rumänska - румынская
mongoliska - монгольская
på ryska - по-русски, на русском
på polska - по-польски, на польском
Не слишком ли «славянообразно» для «германской» языковой ветви?)
|
</> |