ЧИТАЕМ С ГАЛКОВСКИМ. НАШ СОВЕТСКИЙ КОЛУМБАРИЙ
roman_rostovcev — 17.04.2021Вероятно, не следовало бы так подробно останавливаться на
«Двенадцати стульях» и «Золотом теленке». Я это сделал потому, что
авторство Булгакова пока официально не признано, и, наряду с
содержательной критикой, приходится ломиться в открытые ворота. Я
постарался сократить текстовой анализ до минимума, интересующиеся
могут найти в интернете достаточно информации по этому поводу. Там
сравнивается тезаурус, метафоры, ассоциации, сюжетные ходы. Всё на
удовлетворительном, а иногда и хорошем уровне. Слабость этих
литературоведов в непонимании контекста эпохи, мировоззрения
автора, да и вообще русской истории 20 века. По известным причинам.
Поэтому я остановился в основном на содержательной части проблемы.
Надеюсь, это послужит хорошим дополнением к текстологическому
анализу.
Об идеологической части дилогии можно было бы говорить ещё очень
долго, но не из-за её необычайной важности, а ввиду полной
неразработанности темы.
Позволю себе бегло остановиться ещё на нескольких пунктах.
1
Воробьянинов первоначально должен был стать главным
героем. Это человек-полуфабрикат, недопереваренный советской
системой. Но такой персонаж должен был обладать дореволюционным
прошлым, которое читателю не следовало знать даже в юмористическом
изложении. Цензура выбросила две главы о детстве и юности
Воробьянинова, что обессмысливало саму идею. Эти главы сохранились,
Воробьянинов там описывается как богатый и безобидный бездельник,
превращённый революцией в ничтожного совслужащего.
Кстати, безумие советских литературоведов зашло настолько
далеко, что большинство из них до сих пор считает Старгород, в
котором вырос Воробьянинов, Одессой. Это при том, что находясь в
Старгороде Бендер упоминает Одессу как отдельный город («Всю
контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице»).
Старгород это Киев (две столицы древней Руси:
Старгород-Новгород). И это еще одна причина того, что главы не
вошли в канонический текст. Одесситы Ильф и Петров Киев знали плохо
(как плохо знали и мельчайшие нюансы дореволюционной жизни, которых
в главах множество).
Потенциал образа Воробьянинова раскрывается в гомерически
смешной сцене посещения ресторана, - заведения, которое самим
фактом своего существования ставит советскую идеологию с ног на
голову. Ведь при советской власти в ресторанах посетители должны
прислуживать барам-официантам («чилаэк» - это звучит гордо!).
Трансформация трезвого клерка в пьяного аристократа вещь посильнее
«Пигмалиона», и конечно Воробьянинов как главный герой романа,
превратил бы «Двенадцать стульев» в такую «Дюжину пинков по заднице
революции», что даже птица-тройка Катаев-Ильф-Катаев не вытянула бы
такого Аверченко никогда.
В «Золотом теленке» образ Воробьянинова усох до Митрича, и
одновременно трансформировался в Корейко. То есть социальный
полуфабрикат додеградировал до слившегося с природой Митрича и
досепарировался до януса Корейко.
2
Хотя Катаев утверждал, что выведен в «Двенадцати стульях»
под видом инженера Брунса (персонажа более чем эпизодического), ему
там посвящена добрая глава. Только он её выкинул, справедливо
решив, что довольно злая карикатура, изображающая его беспринципным
демагогом и провокатором, навряд ли могла выйти из под пера
«литературных негров». Даже с учётом легкой «маяковской»
маскировки.
Речь идет о «модном писателе Агафоне Шахове», авторе «книги о
растратчиках» (известность Катаеву принесла повесть
«Растратчики»).
Шахов дарит свою книгу кассиру, который выплачивает ему гонорар.
Кассир книгу читает, ему нравится как там красиво и со знанием дела
описываются оргии растратчиков, он просаживает казенные деньги,
попадает под следствие и приходит к Шахову советоваться что делать.
Тот советует ему сесть в тюрьму, только не забыть на суде указать,
название и место продажи соблазнительной книги.
Так что жалко, что читатели до недавнего времени были незнакомы
с этим фрагментом романа. Интересно, как бы остроумно и зло
написали в «Двенадцати стульях» о такой колоритной и даже где-то
одиозной личности как Булгаков. Но почему-то не написали. И в
рукописи нет. Есть намёк на «Дни Турбиных», и есть одно упоминание.
Но их выкинули.
3
«ГЕРКУЛЕС» из «Золотого теленка» - это символ советского
бюрократии и всего советского государства. Геркулес это колосс. В
19 веке в Европе колоссом называли Российскую Империю.
В 20-х годах в СССР началась кампания по замене детской
манной каши на овсяные хлопья. Овёс в России считался грубой пищей
для лошадей, поэтому овсяную кашу назвали геркулесовой. («Если
ребенок будет есть полезную овсянку, он станет сильным как молодой
Геркулес (Геракл)»). Геркулес производился в России и до революции,
но это был другой продукт - толокно (порошок), используемое как
дешевая пищевая добавка.
Для восприятия людей 20-х годов геркулес был военным немецким
эрзацем, таким же, как порошковое молоко, желудёвый кофе или
морковный чай. «Геркулес», таким образом, это эрзац-колосс, колосс
на глиняных ногах. Фикция.
«Геркулес» занимает помещение бывшей гостиницы-люкс. Совслужащие
сидят в номерах, дирекция находится в зимней оранжерее, а бюро
справок располагается в отключенном лифте. Формально организация
занимается торговлей лесом (одна из главных статей тогдашнего
экспорта), реально все силы администрации брошены на то, чтобы
удержаться в занятом помещении. В кабинетах стоят кровати и даже
ванны; сквозь окраску поверх советских проступают дореволюционные
надписи: «Буфет», «номера», «дамская комната»; везде расставлены
пальмы.
Половина сотрудников «Геркулеса» носит фамилии Дрейфус,
Музыкант, Кукушкинд, Лапидус-младший.
Начальник с революционной фамилией Огонь-Полыхаев ничем не
занимается, всем руководит его секретарша Серна Михайловна,
управляющая делами при помощи резиновых штампов.
В организации кипит фиктивная общественная работа: готовится переход на латинский алфавит, ведется борьба с Рождеством, организуются кружки для поддержки авиации, беспризорников, химии и т.д. и т.п.
Эта безумная деятельность самозванцев и временщиков носит
инфернальный оттенок. Первое что слышит читатель, зайдя вместе с
Корейко в бывшую гостиницу, это дружеское приветствие
старику-швейцару, оставшемуся в штате с гостиничных времен
«- Ну, что, старик, в крематорий пора?
- Пора, батюшка, - ответил швейцар, радостно улыбаясь, - в наш
советский колумбарий.
Он даже взмахнул руками. На его добром лице отразилась полная
готовность хоть сейчас предаться огненному погребению».
И далее автор рассказывает:
«В Черноморске собрались строить крематорий с
соответствующим помещением для гробовых урн, то есть колумбарием, и
это новшество со стороны кладбищенского подотдела почему-то очень
веселило граждан. Может быть, смешили их новые слова - крематорий и
колумбарий, а может быть, особенно забавляла их самая мысль о том,
что человека можно сжечь, как полено; но только они приставали ко
всем старикам и старухам в трамваях и на улицах с криками: "Ты
куда, старушка, прешься? В крематорий торопишься?" или "Пропустите
старичка вперед, ему в крематорий пора". И, удивительное дело, идея
огненного погребения старикам очень нравилась, так что веселые
шутки вызывали у них полное одобрение. И вообще разговоры о смерти,
считавшиеся до сих пор неудобными и невежливыми, стали котироваться
в Черноморске наравне с анекдотами из еврейской и кавказской жизни
и вызывали всеобщий интерес».
Реально вся эта безумная машинерия с адским огоньком в глазах
тем не менее имеет внутренний смысл и жестко управляется из некоего
центра. Приказы поступают анонимно. Их цель вполне тривиальна:
получение и присвоение прибыли. Никто кроме дурачка-директора не
знает, что внешнее управление существует. Причем того, кто это
управление осуществляет, - Корейко, - Полыхаев считает
курьером-посредником.
А собственно пуркуа па? Почему «человек с английскими
усиками» должен нести пакеты с деньгами в общественную уборную, а
затем в камеру хранения? Он может их передавать по цепочке дальше.
Например, послу из Латинской Америки, тот по диппочте пакеты с
деньгами будет посылать в Рио-де-Жанейро, где на них будет
закупаться кофе и вестись например в Лондон. КАКАЯ РАЗНИЦА? Да
никакой. Внешнее управление.
А на поверхности пузырится изучение эсперанто, пинг-понг,
хранение папок с документацией в ваннах, помощь беспризорным детям,
строительство социализма и придуривание вице-королем Индии в
местной психбольнице.
Что дальше? Дальше всё это великолепие можно смахнуть в
коробку в любой момент. Мол выметайтесь из гостиницы в 24 часа.
Наступило 21 августа 1991 года, спасибо, все свободны. Форма
изменилась. Но конечно не содержание. Раньше джентльмен с
английскими усиками изображал советского человека и бедного клерка,
потом может изображать русского патриота и миллиардера. И всегда
можно заставлять людей радоваться крематорию. «Дураки дом зажгли и
огню рады». «Воронья слободка».
Понимал ли это Булгаков? Конечно, нет. Чувствовал? Да, и очень отчётливо.
Сцена встречи с Рабиндранатом Тагором имеет своё
продолжение. Бендер едет в поезде к Зосе Синицкой и приглашает в
купе студентов. Проводник начинает кричать, но Бендер улаживает
проблему:
«- Что ж это вы, папаша? - сказал он проводнику. -
Пассажиров не надо линчевать без особенной необходимости. Зачем так
точно придерживаться буквы закона? Надо быть гостеприимным. Знаете,
как на Востоке! Пойдемте, я вам сейчас все растолкую. Насчет
гостеприимства.
Поговорив с Остапом в коридоре, проводник настолько проникся
духом Востока, что, не помышляя уже об изгнании шайки-лейки, принес
даже девять стаканов чаю в тяжелых подстаканниках и весь запас
индивидуальных сухарей. Он даже не взял денег.
- По восточному обычаю, - сказал Остап обществу, - согласно
законам гостеприимства, как говорил некий работник кулинарного
сектора.
Услуга была оказана с такой легкостью и простотой, что ее
нельзя было не принять. Трещали разрываемые сухарные пакетики,
Остап по-хозяйски раздавал чай и вскоре подружился со всеми восемью
студентами и одной студенткой.
- Меня давно интересовала проблема всеобщего, равного и тайного
обучения, - болтал он радостно, - недавно я даже беседовал по этому
поводу с индусским философом-любителем. Человек крайней учености.
Поэтому, что бы он ни сказал, его слова сейчас же записываются на
граммофонную пластинку. А так как старик любит поговорить - есть за
ним такой грешок, - то пластинок скопилось восемьсот вагонов, и
теперь из них уже делают пуговицы».
Этот эпизод, кроме всего прочего является скрытой полемикой с
Короленко. Не по уму бойкий Короленко всю жизнь занимался
общественной деятельностью, а когда результатом этой деятельности
стала «самодеколонизация» (равная самодеметрополизации) России и
гражданская война, написал несколько писем своему брату по разуму
Луначарскому.
Короленко писал:
«Когда я путешествовал по Америке, например, я с
удовольствием думал о том, что у нас невозможны такие суды Линча,
какой около того времени разыгрался в одном из южных штатов: негр
изнасиловал белую девушку и, чтобы скрыть преступление, убил ее.
Население городка устроило суд и сожгло его живым на костре.
Корреспонденты описывали шаг за шагом такие подробности: веревки
перегорели, и несчастный сполз с костра. Толпа предоставила отцу
убитой особую честь: он взял негра на свои дюжие руки и опять
бросил в костер.
Я думаю, что даже и теперь, во время величайшего озверения, у
нас подобное явление невозможно. Славянская натура нашего народа
мягче англосаксонской… Но это не мешает мне признать, что в Америке
нравственная культура гораздо выше. Случай с негром - явление
настолько исключительное, что эта исключительность и вызвала такой
зверский суд толпы. В обычное же время, в среднем, молоденькая
девушка может безопасно путешествовать по всей стране, охраняемая
твердостью общественных нравов. Можно ли то же сказать о наших
нравах? У нас такая путешественница может на всяком шагу попасть в
сети общей нашей распущенности и развращенности. По натуре, по
природным задаткам наш народ не уступает лучшим народам мира, и это
заставляет любить его. Но он далеко отстал в воспитании
нравственной культуры. У него нет того самоуважения, которое
заставляет воздерживаться от известных поступков, даже когда этого
никто не узнает. Это надо признать, и надо вывести из этого
необходимые последствия».
Украинские умозаключения Короленко вызвали большое озлобление
москвичей. Письма глупца были изданы за границей под маркой
издательства «Задруга» (ложной), на «Задругу» обрушились репрессии.
Издательство служило центром консолидации московской интеллигенции,
в принадлежавшей «Задруге» книжной лавке можно было приобрести
эмигрантскую периодику, сама лавка была местом встреч литераторов.
Булгаков был её постоянным покупателем.
Главное что эта сомалийская переписка была никому не нужна. И
Короленко, и Луначарский всеми воспринимались как патентованные
дураки и негодяи. Луначарский приехал в Полтаву летом 1920 года,
профессиональный гуманист Короленко («добрая, добрая») попросил его
не расстреливать пятерых заложников. Луначарский ответил:
"Дорогой, бесконечно уважаемый Владимир Галактионович. Мне
ужасно больно, что с заявлением мне опоздали. Я, конечно, сделал бы
все, чтобы спасти этих людей уже ради Вас, - но им уже нельзя
помочь. Приговор приведен в исполнение еще до моего приезда.
Любящий Вас Луначарский"
5
В «Золотом теленке» есть сказочный персонаж – дедушка Зоси
Синицкой:
«У Синицкого была наружность гнома. Таких гномов обычно
изображали маляры на вывесках зонтичных магазинов. Вывесочные гномы
стоят в красных колпаках и дружелюбно подмигивают прохожим, как бы
приглашая их поскорее купить шелковый зонтик или трость с
серебряным набалдашником в виде собачьей головы. Длинная желтоватая
борода Синицкого опускалась прямо под стол, в корзину для
бумаг».
Синицкий работает составителем словесных головоломок. По мере
развития советской власти, головоломки становятся всё более
головоломными антисоветскими. Наивный Гном этого не
понимает, а советская власть понимает.
На слово «индустриализация» старик Синицкий придумал шараду:
Мой первый слог сидит в чалме,
Он на востоке жить обязан.
Второй же слог известен мне,
Он с цифрою как будто связан.
В чалме сидит и третий слог,
Живет он тоже на востоке.
Четвертый слог поможет бог
Узнать, что это есть предлог.
Шарада оказалась неудачной, потому что там написано «поможет
Бог». Но автору с божьей помощью удалось сказать через
подмигивающего читателю гнома то, что он хотел: «Орете про
индустриализацию, а получается азиатизация».
Но дело не в этом. Как я уже говорил, Булгаков не каббалист и не
демонолог. Ему интересны художественные образы и символы религии,
но неимоверно скучно заниматься нумерологией и чертить пентаграммы.
Это человек другого склада.
Другое дело филологическая игра. Здесь Булгаков царь и бог. И
ему это действительно интересно. Но шарады и ребусы его интересуют
опять-таки не как самоцель, а как средство решения той или иной
литературной задачи.
Какая задача стояла перед Булгаковым как перед автором
«Двенадцати стульев» и «Золотого теленка»? Он должен был поставить
тайную печать на свой текст, чтобы в случае чего доказать
авторство.
Но Булгаков эстет, для него в живой ткани художественного текста
символично всё. Он создает «тяжелые вещи». Поэтому тайная печать
должна быть печатью буквально, и она должна быть поставлена на
«главную вещь» книги – на главного героя дилогии.
И такая печать есть:
«На груди великого комбинатора была синяя пороховая
татуировка, изображавшая Наполеона в треугольной шляпе с пивной
кружкой в короткой руке».
Этот символ никак не раскрывается. Можно конечно сказать, что
Бендер это Чичиков, а Чичиков похож на Наполеона, а сюжет
«Двенадцати стульев», в свою очередь, взят из рассказа о
Шерлоке-Холмсе «Шесть Наполеонов». Можно объяснить и пиво – пивные
градусы изобрёл австриец Карл Иосиф Наполеон Баллинг. Или
вспомнить, что есть пирожное ««Наполеон» на пиве».
Но всё это очень натянуто и очень умозрительно для такого
мощного образа. По сути главного в смысловой иерархии символов
дилогии.
Булгаков любит подлинный смысл маскировать внешней аналогией.
Карикатура на Маяковского замаскирована у него поэтом Осипом
Колычевым. А карикатура на Катаева – писателем Пантелеймоном
Романовым.
Но внутренний смысл татуировки в дилогии не раскрыт. Очевидно,
что это шарада или ребус. Не случайно писатель посвятил теме шарад
целую главу, и не случайно гном Синицкий подмигивает читателю.
На этой загадочной ноте позволю себе закончить тему дилогии ;)
Цитируется по ЖЖ Галковского Д.Е.
|
</> |