ЧИСТО БРИТАНСКИЕ УБИЙСТВА. КУРАРЕ ДЛЯ НИКОГО
roman_rostovcev — 12.04.2021Во время Первой мировой войны молодая женщина обучалась ремеслу помощника провизора в одной из аптек Торки. Однажды хозяин показал ей то, что всегда носил в кармане, – темный комочек кураре, яда, которым некоторые дикарские племена смазывают наконечники стрел. Он предупредил ее, что этот яд, попавший в кровеносную систему, смертелен. Естественно, она поинтересовалась, зачем он держит в кармане столь страшное вещество. Ответ поражал своей загадочностью.
«Знаете, – задумчиво протянул провизор, – это дает мне ощущение силы».
Именно это ощущение Агата Кристи, которую ее американские почитатели прозвали герцогиней смерти, ценила и развивала в себе – ощущение власти над собственной судьбой, которая под конец привела к замужеству с весьма добропорядочным археологом намного моложе себя (его археологические экспедиции финансировала в значительной степени она сама), к приличному состоянию, включающему загородные усадьбы в Оксфордшире и Девоне, и едва ли не к отшельничеству, позволявшему ей избавиться от вторжения в свою жизнь посторонних и избегать публичности.
Но несмотря на огромные тиражи, обилие биографий и телесериалов по ее произведениям, в успехе Кристи остается нечто таинственное, не поддающееся объяснению. Претензии, предъявляемые ей критиками, серьезны и здравы. Персонажи у нее картонные, создавать атмосферу она не умеет, при том что сюжетные ходы и диалоги в ее книгах – выше всяких похвал. И хотя два главных детектива, действующие в ее книгах, – Пуаро и мисс Марпл – образы запоминающиеся и всеми любимые, одним этим обстоятельством трудно объяснить исключительную популярность произведений Кристи.
Историки сходятся в том, что Кристи была любимой и избалованной дочерью и провела детство в Торки, живя в комфорте и неге с родителями или гостя у многочисленных родственников (нередко она развлекала бабушку, зачитывая ей из газет различные криминальные истории). От молодежных вечеринок и танцев в загородных усадьбах Кристи плавно перешла к замужеству, выйдя за красивого героя – летчика, участника Первой мировой войны. У пары родилось двое детей – мальчик и девочка, супруги много путешествовали по миру.
Во время Первой мировой войны, работая у провизора, молодая Агата Кристи познакомилась с химическими соединениями и ядами. Эти знания она использовала в первом же своем детективном романе «Загадочное происшествие в Стайлзе» (1921)
Брак их выглядел вполне счастливым, и все шло как положено, пока Агате Кристи не исполнилось 35 лет. Подстрекаемая сестрой, она даже сумела стать довольно успешным авторов детективов.
А потом, в 1926 году, вся ее взрослая жизнь неожиданно рухнула, обнаружив свою изнанку: Кристи вдруг осознала, что живет совершенно одиноко, запертая с двумя детьми в большом доме возле гольф‑клуба в Саррее, дорогая ее матушка не так давно умерла, а она сама замужем за мужчиной, который неделями работал в Сити, а уик‑энды проводил с любовницей, не находя в себе сил во всем признаться жене. Возможно, пережитое им во время войны мешало ему быть откровенным. «Его подчеркнутая небрежность и легкомыслие с налетом веселости раздражали меня», – писала много лет спустя Агата Кристи, вспоминая, как вел себя приехавший из Франции в отпуск Арчи.
Я была слишком молода тогда и не понимала, что, может быть, это был для него единственный способ глядеть в лицо… реальности. Меня же, напротив, реальность побуждала к серьезности, к более эмоциональному восприятию окружающего, побуждала отбросить мое девичье легкомыслие, все, что вынесла я из счастливого детства. Мы словно тянулись друг к другу и понимали с некоторым смущением, что забыли, как это делается.
На ощущение, что оказалась взаперти, скованная условностями нежизнеспособного застывшего брака, Кристи ответила поступком, который, с одной стороны, может показаться смелым и драматическим, с другой же – в эмоциональном плане удивительно незрелым. Она просто сбежала – исчезла среди ночи, оставив свою машину возле обрыва на краю мелового карьера в Северном Даунсе. Событие это в кругах поклонников писательницы принято называть «исчезновением».
Некоторые посчитали это рекламным трюком профессиональной романистки, другие подозревали самоубийство или же видели в Кристи жертву преступления. Водоемы и сельскую местность по всей Южной Англии тщательно обыскали. В поисках принимали участие и собратья Кристи по перу. Сэр Конан Дойл обратился к медиуму, а Дороти Ли Сэйерс присоединилась к толпам пытавшихся обнаружить следы писательницы – найти ее или хотя бы ее труп. Полиция выпустила листовку с описанием внешности пропавшей женщины: «Волосы рыжеватые, короткая стрижка, глаза серые, лицо бледное, одета в темно‑серый жакет, на голове темно‑зеленая велюровая шляпка, носит платиновое кольцо с одной жемчужиной, обручальное кольцо отсутствует».
Во время «исчезновения» Агаты Кристи The Daily News опубликовала несколько ее фотографий в разной одежде и с разными прическами в надежде, что кто‑нибудь узнает пропавшую
Но выяснилось, что Кристи жива‑здорова и проживает в отеле в Йоркшире. Обручальное кольцо она сняла умышленно: в отеле она зарегистрировалась под именем Нэнси Нил, любовницы мужа. В конце концов Кристи в ее харрогейтском убежище признала горничная, видевшая бесчисленные газетные сообщения с фотографией писательницы. Газеты подняли шумиху, сетуя о напрасных усилиях полиции и зря потраченных деньгах, и поиски были прекращены.
В своей автобиографии Кристи описывала свое состояние в тот период как нервный срыв, в то время как родные и бывший муж говорили о временной амнезии на почве стресса. Автор недавней биографии Кристи Лора Томпсон решительно защищает ее, ссылаясь на письмо Кристи деверю, в котором она предупреждала его о своем отъезде. Томпсон пишет и о том, какой неожиданностью стало для писательницы это вопиющее вторжение в ее личную жизнь.
Поклонники Кристи, судя по всему, ни за что не желают признать очевидное: временное душевное расстройство. Но в «исчезновении», при всей его смущающей бессмысленности, непреднамеренности и явной болезненности для писательницы, была и положительная сторона: благодаря ему слава и без того успешной создательницы детективов достигла космических высот. Марджери Аллингем, рассуждая о популярности детективов золотого века, пришла к выводу, который, как мне кажется, можно применить и к частной жизни Агаты Кристи: «Когда моралисты видят в популярности современных детективных романов доказательство роста противоестественной жестокости и насилия в нашем мире упадка и декаданса, мне это представляется совершенно ошибочным; на мой взгляд, так проявляется инстинктивное тяготение к порядку и определенности формы в эпоху неожиданных хаотических перемен».
В интервью, которое дал мне внук Кристи Мэтью Причард, он набросал портрет женщины, совершенно лишенной яркого блеска Найо Марш или актерских поползновений Марджери Аллингем. По его словам, она была застенчивой, склонной к уединению и даже отшельничеству, снисходительной к ошибкам родных и друзей и уж совершенно чуждой всякой стадности. В 2008 году ему попался диктофон, на который Кристи наговаривала записи для автобиографии. Когда их перенесли на электронный носитель, он, по его признанию, испытал шок, впервые услышав, чтобы она «говорила так много за один раз». Она всегда говорила коротко и негромко, никогда не позволяла себе монологов и наотрез отказывалась появляться на телевидении. Эта нелюбовь к свету рампы, уход в частную жизнь стали следствием, как считал Мэтью, «несчастливого периода ее жизни, когда она рассталась с первым мужем почти сразу же после утраты матери… ее преследовали журналисты и она чувствовала себя загнанной в угол».
Писательство погружало Кристи в совершенно другой и гораздо более приемлемый для нее мир, где растерянность, смятение, порванные семейные узы – все испытания, уготованные ей жизнью, – упрощались, выстраиваясь в сюжет детективного романа. «Каждая книга была чем‑то близким к катарсису, – утверждала Ф. Д. Джеймс, – а все они вместе – маленьким катарсисом». «В трудное время, – говорит внук Кристи, – опорой ей служила ее способность к творчеству».
В мастерстве героя Кристи, сыщика Пуаро, многое зависит от его умения предвидеть реакции людей, заранее знать, что они подумают или почувствуют, а в этом ему помогает и его знание правил человеческого общежития. «Ах, Пуаро, старый вы прохиндей! – восклицает его закадычный друг капитан Гастингс. – …Чего вы добивались, постоянно обманывая меня, буквально водя за нос?» – «Я вовсе не обманывал вас, mon ami, – отвечает Пуаро. – Уж если говорить по существу, то я лишь позволял вам самому обманываться. <�…> Видите ли, друг мой, вы по натуре исключительно честны и откровенны, все чувства и мысли читаются на вашем лице, enfin, как в открытой книге!»
У Пуаро в высшей степени развита способность читать, что скрыто в душах людей, а в автобиографии Кристи упоминаются уроки психологии, вежливого обращения и хороших манер, которые она получила в семье как добропорядочная эдвардианская девушка. Она как свои пять пальцев знала правила флирта, согласно которым не рекомендовалось открыто выказывать мужчине свое предпочтение, утешаясь лишь сознанием, что он выбрал тебя из всех остальных. Подобно Пуаро, Кристи знала назубок правила жизни в обществе, но, как и он, не столько следовала им, сколько наблюдала их со стороны. Спокойно и отстраненно анализируя родных, друзей, да и свою социальную среду в целом, она вычленила их самую суть, обратив ее в слова.
Одной из дамских хитростей Кристи было стремление скрыть или преуменьшить время, которое она тратила на свою работу. Проводя лето в «Гринуэе», ее девонском доме, внук Кристи Мэтью никогда не заставал бабушку за работой: «Она ухитрялась писать книги так, что окружающие этого почти не замечали». Возможно, дело еще и в том, что речь идет о каникулах, когда она позволяла себе краткий перерыв в работе, хотя даже издателей поражала продуктивность писательницы.
Кристи говорила, что сюжеты она черпает из газетной криминальной хроники и из собственных повседневных наблюдений, например за витриной шляпной лавки. В первом своем романе «Загадочное происшествие в Стайлзе» (1920), где речь идет об отравлении, она использует свой опыт работы в аптеке.
– Боже мой, сколько же здесь разных склянок! – воскликнул я, обведя взглядом маленькое помещение. – Неужели вы умудряетесь помнить, что содержится в каждой из них?
– Могли бы быть пооригинальнее! – со стоном промолвила Синтия. – Такие же слова произносит каждый, кто впервые заходит к нам. Мы уже подумываем учредить приз для первого человека, который, войдя сюда, не скажет: «Сколько же здесь разных склянок!» И я даже знаю, какой вопрос вертится у вас на языке: «Сколько же людей вам уже удалось отравить?»
И конечно, хотя Синтия и отвлекает наше внимание от склянок, именно в них содержится ключ к раскрытию преступления. По словам Ф. Д. Джеймс, доказательства у Кристи всегда «блестяще выстроены так, чтобы ввести нас в заблуждение. Дворецкий всматривается в календарь, близко поднеся его к глазам, чтобы заронить в нас подозрение, будто ключ к разгадке как‑то связан с датами и временем, хотя, оказывается, все дело в том, что дворецкий близорук».
И тем не менее колоссальный успех Кристи остается во многом необъяснимым. Почему, например, книги ее переведены на большее количество языков, чем произведения Шекспира? Составитель энциклопедии «Британская криминальная литература» (2008) Бэрри Форшоу предлагает простейшее объяснение неослабевающей востребованности детективов Кристи: «Никто другой не создал произведений, с такой легкостью поддающихся переводу на множество иностранных языков. Слова ее всегда просты и недвусмысленны, но мастерски сплетенная интрига неизменно преобразует их в плотную ткань, создавая основу замечательно отлаженного, бесперебойно работающего механизма».
Впрочем, Кристи делится с нами и собственным пониманием секрета своего успеха. В диктофонных записях, которые я прослушала в «Гринуэе» в компании ее внука, она говорит: «Мои книги по преимуществу развлекательные». Кристи не тщится быть серьезной или поучительной, но в избранной ею нише ее произведения заняли прочное место в ряду шедевров британского детектива, чью великую традицию она продолжила.
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=63414737
«Чисто британское убийство»: Синдбад; Москва; 2021
ISBN 978‑5‑00131‑288‑8
|
</> |