Барбарис :)

Иосафат Барбаро в своей книге «Путешествие в Тану и Персию» (1488) рассказывает одновременно обо всем и ни о чем :) Перевод мой:
«То море [Каспийское] даёт много соли, и можно плыть вверх по той реке днями почти до самой Москвы, города русского. И московиты приходят ежегодно на своих ладьях в Астрахань за солью. Много островов и лесов на той реке, некоторые из тех островов в окружности тридцать миль. В тех лесах растут большие деревья, которые, будучи выдолблены, служат лодками из цельного ствола, столь большими, что могут перевозить восемь или десять лошадей за раз и столько же людей.
Переправившись через эту реку и двигаясь на восток-северо-восток к Москве, держась берега реки пятнадцать дней пути непрерывно, встречаешь бесчисленные народы татарские, но, повернув прямо на северо-восток, прибываешь к границам России, к маленькому городку, называемому Рязань, который принадлежит шурину Иоанна, князя русского, и там все христиане по обряду греческому. Страна эта весьма плодородна зерном, мясом, мёдом и разными другими вещами; а питьё их называется брага, что значит эль. Там также много лесов и деревень, а пройдя немного дальше, приходишь к городу, называемому Коломна. И тот, и другой из обоих городов укреплены деревом, из которого также строят свои дома, ибо мало камня можно найти в тех краях.
В трёх днях пути оттуда находится упомянутый город Москва, где обитает вышеназванный Иоанн, князь русский, посреди которого течёт благороднейшая река Москва, и есть через неё некие мосты; и, как я полагаю, город взял своё имя от реки. Замок стоит на небольшом холме, окружённом лесами. О изобилии зерна и мяса у них можно судить по тому, что они продают мясо не на вес, а на глаз; и, поистине, они дают четыре фунта за маркетто [мелкая монета, примерно равная английскому полпенни, т.е. наименьшей ценности — прим. Я-К]. Можно купить семьдесят кур за дукат, а гусь стоит не более трёх маркетто.
Но холод в той стране столь лютый, что реки замерзают. Зимой привозят туда свиней, быков и прочий скот, уже освежёванный, и ставят на ноги твёрдыми, как камень, в таком количестве, что тот, кто хотел бы купить двести в день, может их там найти. Но их нельзя разрубить, ибо они тверды, как мрамор, пока не внесут их в избы. Что до фруктов, у них нет никаких, кроме немногих яблок и орехов да мелких диких орешков.
Когда они намерены путешествовать, особенно в дальние края, они едут зимой, ибо тогда всё замерзает; и потому путешествие хорошее, хоть и холодное, и тогда они везут, что пожелают, с большой лёгкостью на тех санях, которые служат им, как нам повозки; они называют их дровнями. Но летом они не смеют и шагу ступить за порог из-за непомерной грязи и множества жалящих мух, которые вылетают из столь многих больших лесов, что их окружают; большая часть коих необитаема.
У них нет винограда, но делают вино из мёда, а некоторые варят эль из проса, и в то и другое кладут хмель, что придаёт вкус, который делает человека столь же одурманенным или пьяным, как и вино.
Далее, мне кажется, не следует забывать о мерах, которые предпринял их вышеупомянутый князь, чтобы обуздать таких пьяниц, которые из-за своего пьянства пренебрегали работой и делами, которые могли бы быть им полезны. Он издал указ, чтобы не делали ни эля, ни вина из меда, и не использовали хмель ни в чём, и этим способом привёл их к хорошей жизни, что продолжается уже двадцать пять лет. В прошлые времена русские платили дань императору Тартарии, но ныне они покорили город, называемый Казань (что на нашем языке означает "котёл"), стоящий на реке Ледил, по левую руку, когда идёшь к морю Баху [Каспийское море — прим. Я-К], в пяти днях пути от Москвы. Это город большой торговли. Оттуда приходит большая часть мехов, которые везут в Москву и в Польшу, Пруссию и Фландрию, каковые меха приходят с севера и северо-востока, из областей Загатай и Мокша, северных стран, населённых татарами, которые по большей части идолопоклонники; такими же являются и мокшане. И поскольку я имел некоторый опыт в делах мокшан, то намерен рассказать кое-что об их вере и обычаях, о которых я узнал.
В определённое время года они берут коня, которого кладут вдоль равнины. Его четыре ноги привязывают к четырём кольям, а голову к пятому. Сделав это, приходит один с луком и стрелами и, стоя на подходящем расстоянии, стреляет в сердце, пока не убьёт его. И когда конь таким образом умерщвлён, они сдирают с него шкуру и делают из неё бурдюк, совершая с мясом некие обряды, которое они в конце концов съедают. Затем они набивают шкуру соломой так, что она снова кажется целой; и в каждую его ногу вставляют кусок дерева; и так снова ставят его на ноги, словно он живой. Наконец, они идут к большому дереву и срубают с него такую ветвь, какую считают лучшей, и делают из неё помост, на который ставят этого коня, и так поклоняются ему. Подносят соболей, горностаев, белок, куниц и лисиц, которых вешают на то же дерево, как мы подносим свечи. По этой причине деревья там полны таких мехов. Этот народ по большей части живёт мясом, и большая часть его - дичь; рыбу они также имеют в тех реках. Теперь, когда я рассказал о мокшанах, мне больше нечего сказать о татарах, кроме того, что те из них, кто идолопоклонники, поклоняются образам, которые возят на своих телегах, хотя есть и такие, кто ежедневно поклоняется тому зверю, которого первым встретят, когда выходят за порог.
Князь также покорил Новгород, что на нашем языке означает "девять замков" [sic!], и это очень большой город, в восьми днях пути от Москвы на северо-запад, который прежде управлялся народом без разума и полным ересей. Тем не менее, мало-помалу они теперь приведены к истинной вере. Ибо некоторые действительно верят, а некоторые не верят; но теперь они живут с разумом и имеют правосудие, отправляемое среди них.
Отправляясь из Москвы, вы имеете двадцать два дня пути до Польши, первым местом которой является замок, называемый Троки: путь к нему от Москвы идёт через леса и небольшие холмы, которые почти пустынны. Правда, путешествуя от места к месту, где другие останавливались до вас, вы найдёте, где был разведён огонь, и там путники могут отдохнуть и развести огонь, если пожелают: а иногда чуть в стороне от пути вы найдёте какую-нибудь маленькую деревушку, но это редко. Точно так же, отправляясь из Трок, вы найдёте леса и холмы, но иногда среди них дома. И в конце девяти дней пути от Трок вы найдёте укреплённый город, называемый Лоници, а затем вы входите в область Литвы, где есть город, называемый Варшава, принадлежащий некоторым дворянам, подданным Казимира, короля Польши. Страна плодородна и имеет много городов и деревень, но не очень значительных. От Трок до Польши семь дней пути, и область хороша и прекрасна, а затем вы находите Мерсагу, очень хороший город, где кончается Польша: о городах и замках которой, поскольку я их не знаю, не скажу больше. Знаю лишь, что король с детьми и всем своим семейством очень христианские; и что его старший сын ныне король Богемии.
Выехав из Польши через четыре дня пути, мы находим Франкфурт, город маркграфа Бранденбургского, и так мы входим в Германию: о которой мне не нужно говорить, потому что это страна почти родная и достаточно хорошо известная. Так что теперь остаётся сказать кое-что о Грузии, которая находится напротив места, о котором говорилось ранее, и граничит с Мингрелией. Король этой провинции называется Панкратий, у которого прекрасная страна, изобилующая хлебом, вином, мясом, зерном и многими другими плодами; большая часть этих вин растёт на деревьях, как то в Трабзонде, а люди красивы и крупны, но у них очень грязная одежда и самые гнусные обычаи. Они ходят с обритыми и выбритыми головами, оставляя только немного волос, наподобие наших аббатов, имеющих большие доходы, и они отращивают усы на четверть ярда длиннее бороды. На головах они носят маленькую шапочку разных цветов с гребнем на верху. На спине они носят некие одежды довольно длинные, но они узки и открыты сзади до ягодиц; иначе они не могли бы сесть на коня; в чём я их не виню, ибо вижу, что французы носят подобное.
На ногах они носят сапоги или поножи, сделанные с подошвами такого рода, что когда они стоят, пятка и палец касаются земли, но подошва стоит так высоко, что вы легко можете просунуть кулак под неё, не повредив её, из чего следует, что когда они идут пешком, то идут с трудом. Я бы в этой части винил их, если бы не знал, что персы носят то же самое. В их питании (как я видел на опыте в доме одного из главных из них) они используют такой способ. У них есть некие квадратные столы шириной в полъярда, с бортиком вокруг; посередине которых они кладут некоторое количество варёного проса, без соли или жира; и это они используют вместо каши. На другой подобный стол они кладут мясо дикого кабана, так мало прожаренное, что когда они режут его, выступает кровь, и они едят это очень охотно. Я не мог с этим справиться и потому проводил время лишь с кашей. Вина у нас было в изобилии, и оно усердно подавалось: но другой пищи у нас не было.
В этой провинции есть великие горы и много лесов. Есть в ней город, называемый Тифлис, через который протекает река Тигр, и это хороший город, хорошо населённый. Есть также город, называемый Гори, который граничит с Большим морем, и это всё, что я могу сказать о моём путешествии до Таны и тех областей, вместе с вещами, достойными памяти в тех краях. И теперь мне надлежит, взяв другое начало, описать вторую часть: в которой я расскажу о вещах, относящихся к моему путешествию в Персию».
***
Самый адовый перевод, который я когда-либо делал. Оригинал был на итальянском, после переведен на новоанглийский, но все эти «The cuntrey is fertile and hath many townes and villaiges, but not of any great accompte» и «than finde you Mersaga, a verie good citie, wheare Polonia endeth» очень быстро начинают раздражать.
Тем не менее, справился.
|
</> |