.

топ 100 блогов sachse25.04.2023 К предыдущему посту об обратном переводе фильмов на английский. Совсем не хочу делать из этого большую историю, тем более, что всё ещё планирую совершенно другой пост. Лишь пара слов, почему, не запомнив конкретные фильмы, я тем не менее не испытываю и тени сомнения в том, что ничего не перепутал, и что фильмы - были, и где-то на Ютубе сейчас ещё валяются, может быть.

Да потому что это - лишь одно из проявлений распространённого шаблона мышления. И я постоянно встречаю другие его проявления. Ну вот скажем, есть интервью - точно есть, вы уж сами найдите - Милы Кунис (родившейся в СССР на Украине), где она говорит, что в детстве верила, что Винни-Пуха придумали в Союзе. Вот некий "средний советский ребёнок", и она совершенно не задумывалась, что где-то в мире есть Англия, что там жил автор книги, что это был английский текст, из которого лишь позже сделали фильм, итд. Это не осознавалось. Я кстати, когда в детстве читал, сразу обратил внимание на автора. Правда я постарше был, лет в десять-одиннадцать. А кто-то не обращает, это обыденно.

Яркие проявления, которым нет числа, - гордость за некие "достижения", при том, что контекст достижений не осознаётся совершенно. Например, сколько русских знают о том, что "Василий Ливанов - лучший Шерлок Холмс всех времён и народов"? Думаю, процентов 95. А теперь задайте вопрос всем этим процентам: в каком году произошло это признание? В рамках какого соревнования, опроса, конкурса? Королева, да? Прямо на заседании английского совмина, что ли? А королева у нас кто, главный киноман Европы? Она же не Путин, чтобы блистательно разбираться абсолютно во всём, как мы сейчас видим. А с кем сравнивали? Кто участвовал? Кто на втором месте? А кого из западных холмсов видел гордящийся? Вопросы-то очевидные. Осмелюсь верить, что уже далеко не 95% смогут ответить что-либо внятное. Но это их не останавливает.

Ну и там, "песня русской группы покорила весь ютуб" - опять же, при полном неведении говорящих, что значит "покорила", с кем соревновалась, в каком стиле написана, что в этом стиле написано за 40 лет в Британии, и проч. ТАРПЕДА ЧЕМПИОН, понимаете ли.

Это же не единичное явление. Повторю: я-то постоянно обращаю внимание на такие штуки. А кто внимание не обращал, тот, конечно, начинает скрупулёзно проверять факты. Ну и молодцы, согласен. Доверяй, но проверяй.

*

Дальше можно попинать эту тему. Например, я совсем не утверждаю, что это исключительно русское явление. Да боже упаси. Другое дело, что речь-то идёт о явном подражании зарубежным образцам. И Холмса, и Пуха, и синт-поп не в России придумали. И тут, понимаете, если синт-поп на самом деле родился в Европе, они там имеют моральное право ни черта чужого не знать. Так и то знают о наших порой больше, чем мы сами.

Дальше, есть разные модели обращения с чужим наследством. Можно явно сохранять все ссылки на источник: "А сейчас мы послушаем сказку итальянского писателя..." Можно конгениально переводить. Можно адаптировать, изготовлять то же самое, только своё. Калькировать стиль и технику, но менять сюжет, персонажей, имена...

Но вообще я не хотел останавливаться на этом вопросе. Тут картина ясна, на мой вкус.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
12.04.2023 .
Архив записей в блогах:
Объясните мотивы своего решения - пожалуйста В частности - разъясните - в какую цель целились бойцы украинской ПВО? И если в Боинг - так у них же была связь с диспетчерами, онит же знали что летит в Боинг. А если в Боинг - ТАК НА ЧТО ОНИ РАССЧИТЫВАЛИ? И - еще непонятнее - Россия ...
С егодня  в 18:00 принимаем дома ЦСКА. Сложная будет игра, но "Зенит" сильнее и если не будет транжирить моменты, то победит, нет никаких сомнений. Увы, многое в футболе зависит от Удачи. На стадион можно прийти за 2 часа до матча. Перед игрой на главном стадионе ...
Очень люблю трахаться в миссионерской позе, прямо прусь! Царапать спину, шлёпать его зад... Но мой новый партнёр очень худ и мне не удобно его ногами обхватывать. Я так переживаю! Как мне это компенсировать в такой ...
Не все понимают значение этих слов и разницу между ними. Некоторые говорят, что это синонимы, ссылаются на переводные словари, где они указываются как возможные варианты перевода одного и того же иностранного слова и т.д. А разница между этими словами в экономике есть и существенная. ...
...с утра оказался в районе Титанстроя, улицы Цинковой и Свинцовых переулков - была встреча запланирована с коллегами, появился чуть раньше, ну, и прогулялся маленько, погода-то отличная. Присмотрелся - улица Красных Пилотов тут, оказывается, ага. 2ГИС говорит нам, что на ней целых два ...