5 аспектов лучшего способа учить английский от 10 ученых и полиглотов
1way_to_english — 10.12.2017* если от болезни слишком много средств, она неизлечима. (с) Чехов.
с языками так получается, потому что не действенное, а красивое выбирается.
Алекс Роулингс был настоящей мечтой преподавателя иностранных языков. Он полюбил учить языки в восемь лет и сумел освоить сначала греческий, а потом немецкий и голландский. Сейчас он учится на старших курсах в Оксфорде и считается одним из главных полиглотов среди британских студентов. Он говорит на 11 языках. В чем же его секрет?
«Я помню, что ребенком я не понимал людей на пляже в Греции, - говорит Алекс. – Тогда я подумал, что хорошо было бы уметь со всеми говорить на их языках. Эта мысль меня никогда не покидала».
Подобный энтузиазм сейчас редок: доклад, опубликованный в этом году Британской академией, показывает растущий дефицит языковых навыков. Дети все чаще ограничиваются только обязательным языковым курсом, а среди тех из них, кто решает все-таки сдавать французский для аттестата, лишь 9% переходят на продвинутый уровень.
* проблема №1 - мотивация, то есть, понимание, к чему все эти усилия. если дети не живут в языковой среде, нас ждет epic fail с мотивированием детей. подробней * Грамматика английского для детей и теория борща, пост написан после вопроса:
Меня зовут Ася. У меня есть дочь, учится в 3 кл. Помогите мне, пожалуйста, советом! Дело в том, что я сомневаюсь в том, правильно ли я думаю, что иностр.яз. - сейчас мы англ.яз. учим - детям 2-3-4 кл. нужно подавать так, чтобы они в первую очередь заговорили на нем, а потом уже углубляемся в грамматику?
«У нас не получается вдохновлять людей, - говорит Алекс. – У меня были разные учителя – и хорошие, и плохие. Лучшими были те, кто просто старался вселить в учеников уверенность, чтобы те начинали говорить. Остальное лично я делал уже вне класса: смотрел кино, учил новые слова, читал».
С тех пор, когда единственным способом выучить язык считались основанные на зубрежке грамматико-переводные методы, языковая педагогика прошла долгий путь. Сейчас в британских школах распространился метод коммуникативных заданий, делающий упор на общении и практическом использовании языка.
* проблема №2 - стержень преподавания, на который навешивается прочая языковая активность - подход. так вот я вам скажу, эффективность "метода коммуникативных заданий, делающий упор на общении и практическом использовании языка" примерно 42%. то есть значительно выше выше, чем было в советских школах. и существенно ниже, чем это могло бы быть.
Кристель Бернар, преподающей французский и испанский в Школе святой Джеммы в Белфасте, считает, что этот метод позволяет минимально использовать учебники. «Немного грамматики, конечно, нужно, но я стараюсь больше опираться на изучение тем и сводить грамматику к минимуму», - объясняет она.
Она использует на уроках широкий спектр идей – от применения компьютеров до аудио-визуального и кинестетического обучения. «Например, если мы изучаем домашних животных, я приношу на урок мягкие игрушки», - говорит она.
* а когда они изучают тему мой дом, он несет зубную щетку, расческу, спички,
* 50 самых важных неправильных глаголов в 12 группах - похожесть звучания 3 форм глагола. универсальный принцип запоминания: ставьте похожее и противоположное рядом
проблема №3 - почти нигде не делается градуирование, расставление акцентов: что супер-важно, что очень важно, просто важно, полезно, где-то пригодится и просто красивые прибамбасы.
«Я намного чаще использую на занятиях “Твиттер”, чем учебники, - утверждает преподавательница, рассказывая, как на ее уроках школьники переписываются в микроблогах по-французски. – Информационно-коммуникационные технологии позволяют ученикам сотрудничать друг с другом, давая им возможность не только работать вместе, но и выбирать средства коммуникации. А так как компьютеры им хорошо знакомы, это создает для них зону комфорта, благодаря которой они могут сконцентрироваться на языке».
Метод коммуникативных заданий обычно подразумевает недостаток знаний: учащимся приходится делиться сведениями друг с другом или самостоятельно выяснять языковые правила перед тем, как их применять. Старший преподаватель Факультета гуманитарных наук, языков и социальных наук Солфордского университета Хью Джарви с предпочитает именно этот подход. «Мы знаем, что люди лучше учатся, когда они прилагают усилия, чтобы общаться. А значит это должно лежать в основе методологии преподавания», - убежден он.
* а вот это верно. проблема №4 - ученики не понимают, что им пытаются рассказать, какой существует аналог в родном языке. чтобы разобраться в этом есть два пути: дать время самому дома подумать, обсудив с друзьями, или же человеческим языком показать аналогии в русском языке.
"сегодня мы повторим тему Participle I и приступим к Participle II". каково а? ок, иногда говорят, что Participle - это Причастие в русском. но многие из вас помнят, чем Причастие 1 отличается от Причастия 2. и чем они оба отличаются от Дее-Причастия? среди моих учеников уверенно знающих разницу примерно 6%. поэтому я эти термины вообще не использую * 3-й столбик таблицы неправильных глаголов - не глагол
"или же человеческим языком показать аналогии в русском языке..." преподаватель и его ученики должны иметь один и тот же родной язык * 7 заблуждений и преувеличений в отношении английского языка. таким образом он всегда сможет найти простую и понятную аналогию * Сегодня узнал, что в русском языке артикля - НЕТ О_о. пошел гуглить, 100500 человек считают, что так и есть - ну НЕТ артикля в нашем языке
«Основная задача языка – коммуникация. Грамматика важна, но она – не главное. Раньше считалось, что язык выучивается благодаря механическим упражнениям, теперь его преподают, вовлекая учащихся в процесс и подталкивая их взаимодействовать друг с другом».
* Грамматика не просто важна, она – главное - 7 аспектов проблемы.
Однако с методом коммуникативных заданий тоже можно перегнуть палку, считает почетный профессор лингвистики из Университетского колледжа Лондона Ричард Хадсон. «Все началось с сильной реакции против грамматико-переводного метода. Идея заключалась в том, чтобы, фокусируясь на коммуникации, сделать языки доступнее для детей, менее ориентированных на академическое знание», - говорит он.
«Но это повлекло за собой полный отказ от грамматики и перевода. Перед нами классический случай того, как ребенка выплеснули вместе с водой. Не очень-то честно заставлять учеников самих вырабатывать языковые правила».
«Сейчас мы движемся к обучению, которое по-прежнему нацелено на свободное общение на языке и концентрируется на реальных ситуациях, но при этом уделяется внимание и тому, чтобы объяснить детям, как работает язык».
Так, может быть, секрет изучения и преподавания языков - в том, чтобы объединять различные методы языковой педагогики? Майкл Эрард, автор книги о гиперполиглотах (людях, владеющих множеством языков) «Конец вавилонского смешения», говорит, что такие люди используют самые разные подходы. «Они смешивают методики, фокусируясь на выполнении заданий – коммуникативных или переводческих», - объясняет он.
«Их объединяет то, что они научились учиться. Каждый из них знает, как ему – или ей – проще всего учить язык. Никакого единого метода или главного секрета, который могли бы использовать другие из нас, у них нет».
* все мы знаем, что из пункта А в пункт Б есть десятки путей. но самый эффективный - то есть, затрат времени, ментальных сил, степень интересности и захватываемости будет один. это проблема №5 - сформулировать его. я учился на технолога и работал на машиностроительном предприятии 4 года до поступления на иняз. это моя работа - оценивать эффективность того или иного аспекта. и сам учил более одного ин.языка. имел возможность проверять на практике снова и снова. многие из вас перечисление и обоснование самых важных пунктов при изучении английского уже видели, это верхний пост * Как самому английский учить, чтоб автоматизма достичь
36-летний гиперполиглот Ричард Симкотт считается одним из рекордсменов Британии по владению языками. Он изучал больше 30 языков и может говорить примерно на 20 из них. «Мой интерес к языкам возник очень рано, - рассказывает он. – Я обычно сначала ищу подходящий для меня учебник, а потом дополнительные материалы – телепередачи, кино, музыку, сайты».
«Многие школьники не понимают, зачем им учить язык, поэтому сейчас нам нужно поработать над этим аспектом. Я хотел бы видеть больше моделей взаимодействия между языковыми классами в различных странах. Это помогло бы ознакомить детей с реалиями общения на иностранных языках».
Хотя британцы давно известны тем, что ленятся учить иностранные языки, проблема частично связана с количеством часов, которые отводятся в школах на языковые уроки. «Мы уделяем языковому образованию примерно в два раза меньше времени, чем в континентальных странах», - говорит профессор Хадсон.
Согласно докладу Европейской комиссии от 2011 года, Британия занимает нижние строчки в основных рейтингах, посвященных количеству языков, которые изучаются в каждой из стран. Предстоящие в следующем году реформы образовательной программы, предполагающие, что иностранные языки теперь будут изучаться с семи лет, могут отчасти исправить ситуацию, но цифры показывают, что догонять прочие европейские страны нам придется долго.
В среднем европейские школьники начинают изучать языки в возрасте от шести до девяти лет, а многие даже раньше. В Бельгии обучение начинается на дошкольном уровне уже в три года и считается обязательным до 18 лет. В Испании, Италии и Норвегии языковые уроки у детей начинаются с шести лет. В Люксембурге школьники, учащиеся по некоторым образовательным программам, должны осваивать в средней школе до четырех языков.
По словам Кристель Бернар, хотя зачастую методы преподавания языков в континентальной Европе по-прежнему основаны на изучении грамматики, школьников помогает мотивировать понимание того, что языки пригодятся им в дальнейшей жизни. «Для британских детей это выглядит не таким актуальным, поэтому нам стоит делать упор на полезность языков в будущей профессии», - говорит она.
Однако какие бы педагогические инновации ни шли в ход, изучать иностранные языки школьникам, вероятно, также мешает слабое понимание родного языка. «Во многих европейских странах больше изучают грамматику и структуру родных языков, причем делают это с очень раннего возраста. Поэтому, когда школьники начинают изучать иностранные языки, они уже знают терминологию и умеют ее применять», - утверждает Алекс Роулингс.
Профессор Хадсон согласен с этой мыслью: «Распространение метода коммуникативных заданий было вызвано тем, что учителя не могли говорить о грамматике, так как ей перестали учить на уроках английского. Эти два предмета - родной язык и иностранный - в сущности, очень тесно связаны».
Гиперполиглот и консультант по изучению языков Лука Лампариелло, владеющий 12 языками, считает, что «лучше всего тот метод, который нравится лично тебе... Языкам нельзя научить – их можно только выучить. Лучше всего прямо с ходу объяснять ученикам, что за свой личный процесс обучения отвечают только они сами, а учитель – лишь проводник, который их мотивирует». (с) источник
понять кусочек информации - это получить вспышку понимания, когда в мозгу происходит ЩЕЛК! задача Учителя - как можно ближе свести два зубчика информации. проблема №7 - этот щелк за нас никто не сделает. у хорошего учителя зазор меж зубчиками минимальный. у плохого даже зубчики не оформлены, не то что сведены близко.
и реалистично выстроить систему знаний.
по теме * 12 плохих советов от полиглота Бенни Льюиса
* Ключевая слабость метода Ильи Франка * метод Замяткина: Молоток против Пилы