04.02.2024


Калина лавролистная выглядывает из пасторального пейзажа. Она
родственница калины обыкновенной, но листья явно другой формы, и
плоды не красные, а голубые. Цветки же и соцветия похожи. Это, как
можно догадаться, семейство Калиновые.
Меня завораживает зрелище растения на фоне домика, который то ли
обитаем, то ли нет, и о котором из-за этого можно нафантазировать
что угодно. Маленький сад тоже - тропинка к дому ясно видна, но
назвать территорию ухоженной не могу.
Белые стены, красная крыша. Местное очарование архитектуры,
привнесенной европейцами и так отличающейся от типично
ближневосточной.

Вчера, в парке Леуми, встретила мускусную утку. Их там много, часть
выглядит примерно так, есть совсем без белых пятен и есть,
наоборот, почти целиком белые. Они раза в три крупнее обычной утки.
Вроде как выведены ещё ацтеками. Они существуют и дикие, и
домашние. Не знаю, которая здесь. Ходит такое, загадочное, на гуся
и утку одновременно похожее. Над клювом бородавка, романтично
называющаяся "коралл", такое впечатление, что у каждой птицы её
форма своя.
Удалось сфотографировать израильский урбанистический пейзаж перед
дождем. Висящие тучи намекали недолго, до дождя оставалось
полчаса.

Вечером зашла купить что-нибудь погрызть в дороге. Сфотографировала
холодильник, в котором мне ничего не было нужно, кроме того, что на
его примере можно показать разделение еды, характерное, может быть,
только для еврейской культуры. В ближайшем холодильнике на полках
размещены таблички, и видно, что синим всё время написано что-то
одно, а красным - что-то другое. Слева, красным, написано "парве",
справа, синим, "халави". Это очень важно, потому что многие люди не
смешивают в одной трапезе мясное и молочное (как и положено в
соответствии с еврейской традицией), и тогда им необходимо знать,
является ли продукт мясным, молочным или ни тем и ни другим. И,
более того, не совмещают мясо с молоком в пределах какого-то
времени. После молочного минимум полчаса не едят мясное, после
мясного шесть часов не едят молочное.

Мясного здесь нет, "халави" - молочное, "парве" - не мясное и не
молочное. То есть, если на ужин была курочка, съесть после этого
обычное мороженое не получится, оно молочное. Но есть подходящий
вариант тортика, в котором нет молока. Внешне эти торты, молочный и
парве, кажутся мне похожими.
Расплатилась карточкой, на телефон пришел отчет, где магазин назван
"Vezot Habracha", что можно перевести с иврита как "И это
благословение". Хорошее имя для магазина, только немножко
удивительное.
В Газе вчера погиб Шимон Иешуа Асулин, 24 года, из Бейт-Шемеша.
