ru_translate

— постов 117. 78 место в топе

Сообщество ru_translate - Тотальный перевод

 
Существует ли выражение в (американском) английском на тему keep it together, но с использованием слова "дисциплина"? Контекст: отрывок, переведённый НЕ с английского, содержит фразу про "мы должны вынудить себя к дисциплине и даже умереть, защищая ценности". Не совсем понимаю, при чём ...
09-11-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Не могу понять, что сделали статистики с относительным риском во втором предложении. Reframe it into a change - что это означает? The figure of 18% is known as a relative risk since it represents the increase in risk of getting bowel cancer between a group of people who eat 50g of ...
21-10-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Подскажите, пожалуйста, это действительно иероглифы или просто каляки-маляки, художественное упражнение (с арабской вязью это было очень распространено)? Если иероглифы, можно что-то прочесть? Заранее благодарю. ...
18-10-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Не подскажете ли, как оформить эпиграф, в случае если текст для него берется из произведения, которое не переводилось на русский? Оставлять оригинальное название произведения-источника или тоже переводить? Тот же вопрос касается имени автора произведения-источника, особенно если это мало- ...
14-10-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Всякого здорового русскоязычного юзера, незнакомого с подкатной картинкой, оная пробивает на гогот. Я решил поделиться мемом с австралийскими коллегами, полагая, что англоязычная версия (если вообще не оригинал) наверняка где-то существует. Увы - гуглояндекс по картинкам показал ...
25-09-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
пипл, нужен [фразовый, если нет способа сказать одним словом] глагол, чтобы показать падение набок. В смысле, как четвероногое чучело падает, если его сбоку толкнуть - в кино иногда так показывают с животными. Или как человек падает набок в сугроб, не делая по дороге никаких других ...
13-09-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Отрывок слишком большой, я сокращу. Контекст: герой с другом приходят на посольский прием, закусывают в буфете и расходятся каждый сам по себе. Через некоторое время герой видит друга, подцепившего незнакомую местную красотку. Герой приближается к ним. В то же время с другой стороны ...
20-07-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Восходящая звезда ТикТока - некто fr. Fiel Pareja. Его сейчас по всему интернету много, но я так и не поняла, как его зовут. Во-1х, потому что он сам говорит в основном на тагальском, а в роликах не представляется((( Во-2х, на Филиппинах англо-французские корни языковой ситуации, а тут ...
16-07-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
Добрый день, не могу разобраться, как перевести понятие Narrative в сфере библеистики . В некоторых случаях нагуглилось "повествование" (повествование об Аврааме, об Исходе - the Abraham Narrative, the Exodus narrative, etc.), звучит старомодно, но понятно, когда речь о чем-то/ком-то ...
03-06-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть
 
...В разговорных выражениях типа «зумеры такие зумеры» , «инстаграм такой инстаграм» и так далее. Раскопки Сети не принесли результата. Если укажете, и в какой части света так говорят, — спасибо ...
19-05-2021топ 100 блогов ru_translate
Развернуть