Зачем вы поменяли переводчика?
zona_riska — 03.02.2024Читала перевод первой книги Сороченко. Конечно, не сказала бы, что я дословно помню «классический» перевод, но этот мне прямо офигенно нравится. Не знаю, почему.
Какой-то он более живой, как мне кажется. Но чтобы сравнивать переводы, конечно, нужно читать раз пятый или шестой , не уверена, что готова пока на это.
Сайт 7королеств.ру о переводах: https://7kingdoms.ru/story/asoiaf-best-translation/
Вообще, конечно...Совсем уж плохой перевод — мучение. Но в основном мы все живем своими представлениями, основной картинкой является сериал, а там уж кому что нарисуется.
С отвращением читаю возмущения по поводу «антисоветчины» в новом «Мастере и Маргарите». Не могут люди ничего смотреть, чтобы не оскорбиться....А уж чтобы потом донос написать — уму непостижимо.
|
</> |