
"Выпадет снег - собакам радость..."


Этой пословицей китайцы подчёркивают множественность взглядов на мир. Причём, обратите внимание: несмотря на то, что здесь на первом месте стоит идея различий между людьми, но вовсе нет указания на какую-то одну позицию, с которой ассоциирует себя говорящий. Хотя и делается вывод, что когда от чего-то кому-то хорошо, другому от этого же будет плохо.
А вот в русских пословицах с аналогичным смыслом на первый план всё же выдвигается мысль о том, что люди отличаются друг от друга своими пристрастиями: «На вкус и на цвет товарища нет», «Кто любит попа, кто попадью, кто попову дочку». Но, впрочем, и у нас есть поговорка «Что русскому здорово, то немцу смерть» (то есть, опять же: что хорошо одним, — неприемлемо для других).
|
</> |
