Судебное решение по апелляции ANL. Фигура пятая. Законодательная.


Даунинг-стрит намекнули на введение новых мер для защиты свободы прессы после судебной победы герцогини Сассекской над Mail on Sunday.
Правительство «внимательно изучит последствия» решения Апелляционного суда по этому делу, заявил в пятницу официальный представитель Бориса Джонсона.
Он подчеркнул, что «свободная пресса - один из краеугольных камней любой демократии», и добавил: «Это правительство признает жизненно важную роль, которую играют газеты и СМИ в привлечении людей к ответственности и освещении вопросов, имеющих значение для общества».
Представитель Бориса Джонсона добавил, что не может комментировать «слишком подробно» данный вопрос, поскольку судебный процесс по иску герцогини Сассекской к Associated Newspapers Ltd продолжается.
Вмешательство правительства произошло после того, как в четверг Апелляционный суд постановил, что «досадный провал памяти» герцогини Сассекской по поводу предоставления информации ее биографам не должна повлиять на результат судебного решения, вынесенного в ее пользу ранее в этом году.
Политики, юристы и участники кампании выразили в связи с последним решением суда обеспокоенность о том, что суды интерпретируют закон таким образом, что право на невмешательство в личную жизнь выходит за рамки того, что было задумано парламентом.
Джон Уиттингдейл, бывший министр культуры от консерваторов, обвинил судей в создании далеко идущих законов о невмешательстве в личную жизнь без парламентской проверки, назвав это «вопросом, вызывающим острое беспокойство».
Джеффри Робертсон, королевский адвокат, ведущий адвокат по правам человека, заявил ранее на этой неделе: «Неприкосновенность частной жизни - это сейчас развивающееся направление. Закон был разработан - фактически создан - судьями. Но вместо того, чтобы применять презумпцию в пользу свободы слова, они стремятся «уравновесить» ее часто завышено оцениваемой репутацией богатых и знаменитых сторон в суде».
Он предупредил, что «ужасающие» затраты средств массовой информации, связанные с защитой по таким судебным искам, становятся «сдерживающим фактором для журналистики, представляющей общественные интересы». В результате, по его словам, в Великобритании «у нас нет свободы слова - у нас дорогое слово».
В пятницу источник в правительстве сообщил The Telegraph, что уже приняты законы, утверждающие свободу прессы и свободу слова, но добавил, что министры будут следить за тем, чтобы «убедиться, что есть защита, позволяющая сообщать о вещах, которые необходимы для общественных интересов».
Второй источник сообщил, что в некоторых кругах правительства возникло "беспокойство" в связи с решением Апелляционного суда и последствиями, которые оно может повлечь за собой.
До 1997 года в Англии и Уэльсе не было специального закона, регулирующего неприкосновенность частной жизни, но введение Закона о правах человека требовало, чтобы суды уравновешивали право человека на частную жизнь с правом на свободу слова.
Предполагается, что правительство может рассмотреть вопрос о решении этой проблемы в рамках пересмотра Закона о правах человека, чем занимается Доминик Рааб в настоящее время. Ожидается, что результаты независимого расследования спорного статута будут обнародованы до Рождества.
Другой вариант - включить в предстоящий законопроект Online Harms Bill положение, разъясняющее право на свободу слова и предотвращающее нарушение прецедентного права в отношении права человека на частную жизнь. Законопроект должен быть опубликован 14 декабря, а полный текст законопроекта будет представлен во втором чтении на следующую Пасху.
|
</> |