Штаны для водителя
tintos — 29.11.2018В Нью-Йорке нам, нескольким издателям из России, предоставили машину с русскоязычным водителем, переехавшим в США уже лет пятнадцать назад. Он периодически ругал русский балет, который никогда не видел вживую, и в разговоре всё время вставлял английские слова. Получалось что-то вроде простонародного брайтонского суржика. Он рассказывал о том, что недавно купил новый кар, какие у него классные траузера, скоро у нас будет диннер… Ну и так далее. Умные с его точки зрения слова не оставляли сомнения в том, что из себя представлял этот персонаж. Но когда мы подъехали к торговому моллу где-то за городом, он всё-таки смог удивить. Тогда он попросил меня зайти с ним вместе в магазин, помочь ему купить новые штаны. Оказалось, что за пятнадцать лет он умудрился не выучить английский даже на уровне общения с продавцами в магазине штанов.
К сожалению, в последнее время таких водителей стало много не только в блогах и интернет-изданиях, но и на научных конференциях. На которых они сообщают в докладах о том, как провели какой-нибудь ресёрч, сделали кому-то оффер, что-то геймифицировали, пригласили интертейнера и много чего добились с помощью абьюзера. Я вообще не люблю сложные слова. По крайней мере там, где должны быть простые. Поэтому стараюсь без большой необходимости на подобные водительские конференции время не терять.
Правда, получается так, что если Магомед не идёт к горе, тогда гора идёт к Магомеду. Это я о некоторых френдах. Может быть, они хорошие водители, но их придётся почистить.
|
</> |