Семеро с ложкой
valeriy_osipov — 19.10.2023Простота устройства ложки обманчива. Это гениальная простота. По степени совершенства ложка приближается к изделиям самой Природы. Она стала как бы естественным продолжением человеческого тела, необходимым дополнением к тому, что сотворено природой. Размер ложки определяется размером рта человека. Размер ручки у ложки определяется возможностями человеческой руки. Гладкая поверхность, эллиптическая форма, заострённый кончик, ёмкость – всё подчинено удобству подачи пищи в человеческий рот.
Понадобились века, чтобы изобрести и усовершенствовать столь нужный инструмент. А до того люди ели руками, щепками, раковинами. Французское cuillère «ложка» происходит от названия раковины на греческом языке.
А какое понятие лежит в основе русского слова ЛОЖКА? Первое, что приходит на ум – просторечный глагол ЛОЖИТЬ, то есть «накладывать». Однако это понятие уж слишком общо. Накладывают и в мешок, и на повозку, и на полку…
Другая версия выглядит гораздо убедительнее. ЛОЖКА от ЛИЗАТЬ. На это указывают, в частности, польское łyżka , хорватское žlica, белорусское лыжка, болгарское лъжица, но особенно литературное арабское МИЛАКА ملعقة, «скроенное» строго по законам арабского языка от корня ЛААКА لعق «лизать» и означающее буквально «та, с которой слизывают».
И, всё же, могу предложить ещё одну версию. На неё меня натолкнуло английское слово СПУН spoon всё с тем же значением «ложка», а также названия этого инструмента в ряде восточных языков. Но об этом позже, чтобы дать волю фантазии и пытливости других исследователей. Пока лишь отмечу несомненное сходство слов: русского ЛАКАТЬ, английского lick «лизать», персидского ЛИСИДАН لیسیدن и арабского ЛААКА لعق «лизать».
|
</> |