Семь английских слов, которые вы, скорее всего, используете неправильно

топ 100 блогов lenokromashka08.08.2025
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля
RushENGL приложение для самостоятельного изучения английского языка с нуля

Изучая английский язык, мы часто сталкиваемся с так называемыми "ложными друзьями переводчика" — словами, которые выглядят знакомо, звучат почти как по-русски, но на деле означают совсем другое. И таких ловушек в английском больше, чем кажется на первый взгляд.

Ниже — семь часто встречающихся слов и выражений, которые вызывают путаницу даже у продолжающих изучающих. Возможно, вы тоже иногда используете их не по назначению.

1. Actually — это не «актуально»

Многие думают, что actually означает "актуально". На деле это слово переводится как "на самом деле", "в действительности".

Правильно:

Actually, I don’t like coffee that much. — На самом деле, я не так уж люблю кофе.

Если вы хотите сказать «актуальный», используйте relevant, up-to-date, current.

2. Sympathetic — это не «симпатичный»

Слово sympathetic не имеет отношения к внешности. Оно значит «сочувствующий», «отзывчивый», «понимающий».

Правильно:

He was very sympathetic when I told him about my problem. — Он проявил сочувствие, когда я рассказал о своей проблеме.

Если хотите сказать, что кто-то симпатичный, подойдут слова nice, cute, attractive, good-looking — в зависимости от контекста.

3. Magazine — это не «магазин»

Один из самых популярных ложных друзей. Magazine — это журнал, печатное издание.

Правильно:

I bought a fashion magazine yesterday. — Я купил модный журнал вчера.

Магазин по-английски — это store или shop.

4. Eventually — это не «возможно»

Хотя слово звучит похоже на «возможно», eventually на самом деле означает "в конце концов", "в итоге".

Правильно:

Eventually, she agreed to help. — В конце концов она согласилась помочь.

Если вы хотите выразить вероятность, используйте possibly, maybe или perhaps.

5. Control — это не просто «контролировать»

В русском "контролировать" часто означает "наблюдать", "следить". В английском же to control — это именно "управлять", "держать под контролем", в более жёстком смысле.

Правильно:

I can't control the weather. — Я не могу управлять погодой.

Если речь идёт о наблюдении, лучше использовать monitor, supervise, keep track of.

6. Event — не только про маркетинг

В русском языке "ивент" часто означает деловое или рекламное мероприятие. В английском же event — это любое событие: от свадьбы до дорожной аварии.

Пример:

The event was canceled due to rain. — Событие отменили из-за дождя.

Для деловых мероприятий стоит использовать уточнения: corporate event, networking session, business meeting.

7. Interesting — не всегда «интересно»

У носителей английского слово interesting не всегда означает "увлекательно". Часто это вежливое "хм, странно" или "я не знаю, что сказать".

Пример:

That’s... interesting. — Это может означать: "странно", "неожиданно", "сомнительно".

Если вы действительно хотите выразить восторг, лучше использовать слова fascinating, exciting, amazing.

Что делать с этим?

Если вы серьёзно относитесь к изучению языка, полезно вести личный список таких "подозрительных" слов и фраз. Проверяйте их не только в словаре, но и в реальных контекстах — фильмах, интервью, книгах. Английский — это не набор переводов, а живой мир, где каждое слово может меняться в зависимости от ситуации.

А какие слова вы раньше понимали неправильно? Поделитесь — соберём коллекцию типичных "языковых сюрпризов".

____

Заходи на RushENGL загружай приложение и учи английский когда тебе удобно.

Присоединяйся к нам:
В Telegram — будь в курсе первым!
ВКонтакте — не пропусти главное!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
ASTRA публикует многочисленные видео экокатастрофы в Анапе, на которых волонтеры находят глубоко закопанные в песок мешки с мазутом. Ряд Telegram-каналов (например, «ВЧК ОГПУ») уже выдвигают теорию о том, что таким образом местная администрация решает вопрос отмывания выделенных на ...
«Кутузовская» сдача городов хунте – это игровое действие, не военное, не моральное, а именно игровое. Удар в болевую точку этой игры вызвал болевой шоки панику, которую спец. контингент и возбужденные им люди разносят по рунету. Спец. контингент, самоуничтожаясь, делает свою работу, а ...
 А ви теж думаєте шо то всьо до сраки і та любов і тії ...
...
Наш маршрут пролёг от Курганинска. Через Адыгею Нижне- и Верхнебаканские, Новороссийск, до Анапы и поворот на Витязево. Выехали в 5 утра – подвиг для всех. Но пробки страшнее, чем ранее пробуждение. Адыгея встретила привычными пейзажами. Но были и неожиданности. Сады. Много молодых садов ...