RTVi выдала желаемое за действительное и перевернула наоборот слова прес-секретаря Госдепа
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
К чему это я? Читаем вот этот текст:
http://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2014/03/223771.htm#UKRAINE
QUESTION: I was wondering – the Ukraine has asked the U.S. for help on military equipment.
MS. PSAKI: Mm-hmm.
QUESTION: Today, Ben Rhodes said that was not going to happen, but the Europeans are giving a different answer on that one. What exactly is the status of that? And I understand that the State Department is the one considering this too.
MS. PSAKI: Well, we have a longstanding defense and security assistance relationship with the Ukrainian military. That will continue. Without addressing specifics, I can say we are reviewing their requests. Our focus continues to be on supporting economic and diplomatic measures to de-escalate the situation. No one wants to see a military outcome here, so our focus remains on those measures, including the ones that we announced this morning.
QUESTION: So from what you’re saying, you’re still considering it? It’s not that it’s been taken off the table completely?
MS. PSAKI: In terms of assistance in what capacity?
QUESTION: Military assistance.
MS. PSAKI: Well, I think the President pretty clearly stated yesterday that there’s no plans for a military engagement. That is not our preferred step, not a focus of our efforts. So I think that answered it pretty clearly.
Из контекста выше (и моего 23-летнего опыта жизни в США) совершенно четко следует что фраза "we are reviewing their requests" означает "мы их читаем", а не "мы рассматриваем возможность что-либо предпринять", не так ли? Псаки говорит в духе "вообще мы всегда с Украиной взаимодействовали, продолжаем это делать, читаем, что они пишут, но Обама четко и недвусмысленно сказал что воевать за Украину и помогать Украине военным образом не будет."
А теперь смотрим, во что это превратила станция RTVi:
|
</> |