Разница между Problem и Trouble

топ 100 блогов kirill_shatilov14.10.2023
Разница между Problem и Trouble

В мою бытность сотрудником международных офисов, где английский считался основным языком общения, я узнал что слова Problem не существует. То, есть, проблемы были постоянно (иначе что бы мы там делали и за что получали пухлые конверты?), но называть их следовало как угодно, только не problems. Лучше всего – challenges.

Теперь я понимаю, что буржуи просто перестраховывались. Поскольку в английском языке слово Problem тесно связано со словом solution. В отличие от Trouble, которое говорит не о возможном решении, но о текущей трудности как таковой. Скажем:

I'm having trouble sleeping = I'm having difficulty sleeping

Trouble скорее подразумевает «беду», в которой можно находиться или оказаться – через to be in или через to get in:

The boy got in trouble for stealing a toy from the store.

If sales don't start improving soon, our company will be in trouble.

Problem – существительное исчисляемое, тогда как Trouble – обычно нет. Во всяком случае, перед Problem неопределённый артикль ставится легко, а вот перед Trouble – никогда.

There's a problem with my online bank account.

I'm having some trouble logging into my bank account.

The speaker talked about five major problems in society.

Греческое problēma подразумевало нечто, что бросалось вперёд – от глагола proballein. Латиняне позаимствовали его у греков как есть. Французы XV века сделали из него problème. За неимением соответствующего значка англичане упростили его до probleme. Примечательно также, что такое расхожее сегодня выражение как No problem впервые было зафиксировано в английском языке лишь в 1968 году.

С Trouble англичане столкнулись в XIII веке и первоначально понимали его как «смятение чувств». За основу были взяты тогдашние французские варианты truble или torble, образованные от глагольных форм trubler или torbler (говорят, от латинского turbidare – «смешивать», «взбалтывать»). Передвижение R напоминает нашу «тарелку», которая вошла в русский язык в форме скандинавской «талерки», но была быстро переосмыслена.

More anon

Частный репетитор по английскому языку

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В своё  время я писал о том, что Marks & Spencer начал осуществлять доставку в Россию, но для того чтобы разместить заказ, надо попрыгать с бубном, иначе говоря, проявить немного смекалки. По этому поводу я даже ввязался в жаркую дискуссию со многими ...
Листаю свои ЖЖ и Фейсбук - сколько же всего понаписал. И всё без толку. Листаю тексты Ивана Аксакова - сколько же он написал. И всё без толку. Хоть и умно, и до сих пор актуально. Вспоминаю, как при КПСС учили "качественной публицистике". Например, в "Литературной учёбе". Маститые ...
Думаете, почему трупик щенка обложен камнями? Дети старались!!! Вчера моя доченька шести с половиной лет, гуляя, увидела мертвого щеночка около дороги. Несколько шагов от лестницы, по которой люди поднимаются от светофора, 50 метров от детской площадки. Дочка показала подружке, та поста ...
Главным сюрпризом выборов президента – думаю, даже для самого победителя – стала рекордная активность российских избирателей за рубежом. 400 тысяч россиян в десятках стран мира вдруг обнаружили, что они значимый голос, который звучит в унисон всей России (84,89% даже превысили ...
www.moskva.fm//marks/a_litvin/134675 Дмитрий Казнин: - Здравствуйте! Александр Литвин: - Доброе утро! Наталья Пешкова: - Конечно, по поводу Японии хотелось бы с вами поговорить. Что это такое происходит? Скоро 2012 год, многие наши слушатели видят здесь ...