Проверяем ответы!

Итак, новая порция разгадок. Как всегда, русские поговорки почти все угадали.

Загадка понедельника — «Два сапога пара». А испанцы говорят в таких случаях dos patas de un mismo banco — две ножки одной скамейки. При чем тут «лапы» или следы зверей, возможно спросите вы. Да просто в испанском языке patas — это и лапы животных (и птиц, насекомых), и ножки мебели. Ну а стул — за неимением в иконках скамейки. Говорю же, становится всё сложнее зашифровывать. :))

Ну а вчерашняя поговорка — «И волки сыты, и овцы целы», и её практически все узнали на картинках. Испанский аналог (который наверняка и во многих других языках существует) — salvar la cabra y la berza, спасти и козу и капусту. Вероятно, это выражение произошло из старинной популярной загадки о том, как переправить в одноместной лодке волка, козу и капусту, чтобы все остались целы. Тут не все поняли, что символизирует изображение супергероя, — так вот это как раз про «спасать». :))
Прошу прощения за то, что из меня сейчас никудышный собеседник. Много времени занимает подготовка к конференции. Надеюсь, к середине октября исправлюсь. И пока не уверена, что не будет перебоев с новыми загадками. :))