рейтинг блогов

Польский миф Петербурга

топ 100 блогов el_tolstyh07.07.2022 Польский миф Петербурга

Базилика Святой Екатерины Александрийской, Санкт-Петербург,

За последние два года в России появились два новых медиа-проекта с названием «Польский Петербург». Как толковать сегодня «польский Петербург»? Каковы его масштабы и значение?

Вслед за «Петербургом по-польски» Эвы Зюлковской можно искать в каждом доме на Невском проспекте какой-нибудь польский след, а инженеров и архитекторов Петербурга с польскими фамилиями считать поляками. Это увлекательно, до сих пор не систематизировано, но всерьёз ни на что не претендует – необязательные краеведческие интерпретации. Но когда дело доходит до регулярного информационно-аналитического медиа-ресурса или, тем более, электронной энциклопедии, результат описания напрямую зависит от «точки сборки» и оптики. Так что же взять за основу определения «польский»? Антропологию (язык, вероисповедание), психологию (самоидентификацию), политику (гражданство, государственную службу) или географию (место рождения, место жительства)?

Прилагательное «польский» в русском языке не предполагает временных, пространственных и иных признаков, присущих разряду качественных прилагательных, хотя всё время их обнаруживает. Впрочем, с прилагательным «русский» происходит всё то же самое. Был когда-то «русским» – стал «польским». Или здесь (у данного автора, в этом словаре, в этой стране) – «польский», там – «русский», и наоборот, – прерывистость, неопределённость, сомнения в достоверности. Например, петербургский архитектор Мариан Марианович Перетяткович (1872-1916) при жизни и по всем российским источникам был «русский зодчий и теоретик градостроительства», а в Польше он – «польский архитектор», в крайнем случае, «российский архитектор польского происхождения». Переход из русского в польское «состояние» прослеживается в судьбе второго известного петербургского архитектора, творца польского модерна, Мариана Станиславовича Лялевича (1876-1944). Но с ним проще: он дожил до образования II Речи Посполитой и в конце 1918 года переехал из Петербурга в Варшаву, сменив гражданство, так что теперь в обеих странах упоминается как «российский и польский архитектор».
В современной самоидентификации зачастую возникает та же ситуация неопределённости – ни да, ни нет, точнее и да, и нет.

– Вы поляк? – спросил однажды Михаила Борисовича Пиотровского Адам Михник.

– Мой дед был католиком, – ответил директор Государственного Эрмитажа.

Дихотомия и амбивалентность, ключевые свойства всего, что появляется на почве последней империи, касаются и «польского Петербурга».

Вероятно, правильнее всего рассказывать о «польском Петербурге» в новомодной пространственной парадигме с популярными описаниями миграционных потоков и их влияниями на модернизацию городских пространств в сравнительной перспективе. Примерно так: век назад польское присутствие на невских берегах было весьма заметным, в 1897 году в Петербурге проживали более 36 тысяч поляков (3% населения, 3-е место после русских и немцев), было несколько польских банков, несколько газет на польском языке издавались на средства подписчиков, рекламодателей и пожертвования состоятельных петербургских поляков.
Поляки на Неве оказались и наиболее мобильной группой, что особенно проявилось на стыке XIX и XX веков, когда из Польши в столицу империи приезжали тысячи молодых амбициозных людей учиться, делать карьеру или революцию. Инженеры, врачи, лётчики, лингвисты, музыканты, адвокаты, чиновники с польскими корнями были на виду в среде образованной городской публики, соперничали с немцами, часто, правда, заметно им уступая. Если мы вспомним поляков-узников петербургских тюрем и главный мем политической полиции про внутренних врагов (поляки на первом месте, впереди евреев и студентов), то получим полный состав миграционных потоков в российской столице начала ХХ века. При этом петербургские поляки были лидерами самоорганизации: не менее 30 благотворительных, спортивных, национальных, студенческих, религиозно-философских и других польских обществ было зарегистрировано здесь после 1905 года. В общем, и польские дворяне, и польские промышленники с железнодорожниками любили Петербург.
В отличие от Москвы это был наиболее польский город Российской Империи. Даже некоторые из тех, кто оказывался здесь не по своей воле, как Адам Мицкевич, или в тяжёлом душевном состоянии, как Станислав Виткевич, вдохновлялись диапазоном возможностей и начинали верить в себя.

Появление II Речи Посполитой спровоцировало польский исход из Петербурга. Репатриация, войны, репрессии, эмиграция, а также страх и ассимиляция привели к тому, что сегодня в пятимиллионном Петербурге лишь чуть более 2,5 тысяч жителей считают себя поляками (по результатам переписи 2010 года, во время которой свою национальность назвали 86% населения) и ещё чуть более тысячи в соседнем регионе, Ленинградской области. Сегодняшний масштаб петербургской Полонии – городское «национальное меньшинство», 20-е место – выглядит особенно контрастно на фоне современного Лондона (200 тысяч поляков, в 4,2 раза больше, чем во всей России сегодня) или столичного региона Иль-де-Франс (более 39 тысяч поляков). Поляки в XXI веке сохранили свою мобильность, но, за редкими исключениями, перестали выбирать Петербург своим городом, местом для жизни и реализации. Хотя многие в Польше по-прежнему воспринимают его как свою утраченную столицу.

Здание бывшего Варшавского вокзала в Санкт-Петербурге по проекту К. Скаржинского

Что осталось? Польша по-прежнему присутствует в петербургской топонимике. Польский сад реконструировали. Варшавская улица проходит по той же старой колее бывшей Варшавской железной дороги в Московском районе Петербурга, правда, в 2001 году Варшавский вокзал превратили в торговый комплекс «Варшавский экспресс», а планы сделать из него второй Музей Орсе не осуществились. Появившаяся полвека назад улица Костюшко – на том же месте. Возникший при Советах ресторан «Висла» на углу улицы Гороховой и набережной Мойки собственно польским никогда и не был и сейчас стал простеньким кафе. Давно закрыли невероятно популярный магазин польской косметики «Ванда» в доме №111 на Невском проспекте, но это имя по-прежнему дают петербургским магазинам – сети цветочных лавочек, бутикам женской одежды и парфюмерии, однако импорт польской одежды и парфюмерии не налажен. Анекдот про проспект Солидарности вспоминают теперь редко. Этот проспект появился в новом спальном районе на правом берегу Невы в 1971 году, но после 13 декабря 1981 в ленинградском фольклоре возник анекдот: «Ленсовет постановил переименовать Проспект Солидарности в Тупик Ярузельского».

Новых польских названий за последние 25 лет не возникло: улицы Мицкевича по-прежнему нет, но нет и улицы Мандельштама. Появился небольшой бюст Мицкевича перед единственной в России польской школой в Графском переулке. Оказывается, современные польские архитекторы незаметно участвуют в новом строительстве, что не афишируется, но, к примеру, новое здание аэропорта «Пулково», появившиеся при их участии, сильно напоминает аэропорт Фредерика Шопена в Варшаве.

Удивительно, но в трёх петербургских театрах сегодня идёт пьеса Леонида Зорина «Варшавская мелодия». Популярностью она пользуется без малого полвека, с 1967 года, времени повального увлечения польским кино и театром. Смею предположить, что её востребованность основана на польском контексте: Варшаве, польке Геле, возможности исполнить на сцене песенки Эвы Демарчик и Славы Пшибыльской, а вовсе не на удачно представленной коллизии человеческих отношений сквозь пространственные, политические и ментальные границы. В Петербурге живёт (так сложилось: женился) и творит польский режиссёр Анджей Бубень – очень востребован. В нескольких театрах играют польские актрисы. До российской агрессии на Украине к нам любили приезжать и Люпа, и Ольбрыхский.

Советские общества взаимных дружб бесследно исчезли. В перестройку ленинградские поляки (по переписи 1989 года их оставалось около 8 тысяч, 9-е место) лидировали в кругу национальных общин: первыми учредили своё независимое общество, стали добиваться возвращения церковных зданий, возрождать польскую школу, выпускать самиздатский бюллетень). В 2007 году Мария Качиньская и Людмила Путина открыли Польский дом в Сапёрном переулке, рядом с резиденцией генконсула США. Это первый этаж во флигеле большого доходного дома – собственность Польши. Здесь располагаются офисы общества «Полония», Союза поляков имени Антония Малецкого, единственного польского издания «Газеты Петербургской» (выходит с 1998), курсы польского языка. В январе 2010 библиотеке Польского дома было присвоено имя Раймунда Генриховича Пиотровского (1922-2009), известного петербургского лингвиста и первого председателя «Полонии».

Основными акторами, культуртрегерами и ньюсмейкерами стали Генеральное консульство Польши и Польский институт (год назад был также заметен Отдел по торговле и инвестициям, но сейчас польский бизнес исчез из поля зрения). Они очень креативны, писать о генерируемых ими событиях можно хоть каждый день: книги, спектакли, юбилеи, конкурсы, дискуссии, выставки, конференции, новые центры польского языка, кинопоказы... Это радикально изменило активность местной польской общины: инициативы исходят, как правило, с польской стороны и финансируются Польшей.

На этом фоне особую ценность приобретают начинания, возникающие извне. Нет в петербургском пейзаже, но, на мой взгляд, просятся, жаждут появления польский ресторан, польский книжный магазин, польская галерея…

Но даже пока их нет, зато у каждого третьего твоего знакомого есть польская бабушка, только копни, работы по описанию современного «польского Петербурга» на наш век хватит. В феврале 2013 года мы открыли здесь свой «Польский Петербург» и стали прицельно описывать петербургские польские новости, следы и корни не только для польских СМИ, но и собственно для Петербурга. Через два года поняли, что находимся лишь на дальних подступах.

Примерно в то же время Благотворительный фонд Дмитрия Лихачёва занялся подготовкой 2015 года. Он ведь планировался как перекрёстный – год России в Польше и год Польши в России. Польский год был отменен. Но кое-что от него осталось, возникла российско-польская группа составителей первой электронной энциклопедии «Польский Петербург».

======================

Научно-популярный сборник эссе «Петербург и Польша»
С сентября 2016 года в интернете доступен сборник эссе под названием «Поляки и Петербург» под редакцией Дариуша Константинова, посвященный роли поляков в общественной, культурной, научной, артистической, экономической и политической жизни города на Неве на протяжении последних нескольких столетий.

Лучшие статьи о польской культуре в вашей почте.

В истории польской диаспоры на Востоке Санкт-Петербург занимает особое место. С этим административным центром Российской империи, а после переноса столицы в Москву — вторым по значению городом Советского Союза и Российской Федерации — с конца XVIII века связаны судьбы многих поляков.

Богато иллюстрированное издание, подготовленное Международным центром культуры рассказывает об истории, численности и социальной структуре польской диаспоры Петербурга с конца XVIII века до 30-х годов ХХ века. В различных эссе анализируется профессиональная, религиозная, общественная и артистическая жизнь петербуржской полонии.

По словам издателя, это первое в своем роде комплексное исследование польской диаспоры в России. Значительное внимание в нем уделено участию поляков в политической жизни России и Петербурга, а также судьбам ленинградских поляков в годы «Большого террора» и польским коллекциям в музеях, библиотеках и архивах Санкт-Петербурга.

И энциклопедия, и сборник эссе «Поляки и Петербург» были подготовлены MCK с мыслью о широком круге читателей: учениках школ, студентах, учителях и всех тех, кого интересует затрагиваемая тематика. Таким образом, оба издания носят научно-популярный и образовательный характер. Прекрасно иллюстрированные биографические и тематические словарные статьи дополняет избранная библиография по теме и интерактивная карта, на которой представлены места и адреса, имеющие отношение к польской диаспоре в городе на Неве.

«Любой может зайти, почитать, посмотреть интерактивную карту, скачать тщательно составленную библиографию, посмотреть богатый иллюстративный материал. Подробные словарные статьи рассказывают не только о биографиях поляков, оставивших свой след в истории Петербурга, но и о различных проблемных вопросах, например, участии поляков в Государственной думе, Товариществе польских студентов “Ogół”», — объясняет MCK.

Сборник эссе и энциклопедия возникли как часть программы «Поляки и Петербург», которую MCK реализует с 2012 года по заказу Министерства культуры и национального наследия. Главным российским партнером в этом проекте был Международный благотворительный фонд им. Д.С. Лихачева.

Польский историк Иероним Граля отметил, что Петербург более других российских городов открыт всему польскому и многонациональному. По его мнению, «нет истории польских скитаний и паломничества без истории польского Петербурга».

Под конец XVIII века в Петербурге жило 200-300 поляков. Основной приток польского населения относится ко второй половине XIX века, так что на начало ХХ века число поляков в северной столице возросло до 65 тысяч человек. В годы Первой мировой войны это число удвоилось. После 1918 года поляки стало массово уезжать на свою возрожденную родину — в 1937 году в Петербурге-Ленинграде проживало уже около 34 тысяч поляков. Сегодня польская диаспора в городе на Неве насчитывает 2,5 тысячи человек.

Польский миф Петербурга

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В нормальных государствах в трудные времена народ сплачивается вокруг своей правящей элиты, которая забыв о межпартийных разногласиях, ведёт борьбу за выживание страны. Но есть государства, в которых разногласие партийных элит не может остановить даже угроза полной потери суверените ...
«Газпром школа» начала работать в Петербурге 1 сентября. Пятимиллиардный объект вписался в элитные декорации Крестовского острова. Частную школу «Газпрома» открыл лично глава корпорации Миллер. Праздник посетили так же губернатор Петербурга Александр Беглов. «Вы получили настоящий ...
Если взять двух людей, один из которых признаёт высшую власть над собой, а другой не признаёт, и столкнуть их вместе, можно получить фильм "Банши Инишерина". Банши это ирландские вестницы смерти. Инишерин это остров. Думаю, что Достоевскому было бы интересно посмотреть этот фильм; один ...
Рассказываю как есть, без анализа (потом проснусь как следует и захочется философии напустить : ) Внимательно следите за руками! Ночью, во время ночного жора проснулся и наткнулся на запись sam_newberry о рассказе divov «мы работаем за деньги» — ...
А вы играете в какие-нибудь игры в интернете? Ну кроме игры в ЖЖ, естественно...  :-)) А сам я давно забил на компьютерные игрушки почему то... з.ы. В это загадочное и опасное wow не играл никогда, но слышал, что затягивает похлеще ...