"Подарок с оговоркой" из-за которого провалилась "перезагрузка" между Россией и
liveonenglish — 14.08.2023В марте 2009 года государственный секретарь США Хилари Клинтон приготовила очень символичный подарок министру иностранных дел РФ - Сергею Лаврову.
Подарок представлял собой скорее духовную, чем материальную ценность. Это была красиво упакованная кнопка, на которой по-русски должно было быть написано "перезагрузка" (англ. "reset") в знак того, что Вашингтон стремится улучшить отношения между США и РФ.
Однако, вместо планируемого слова "перезагрузка" на сувенире красовалось русское слово "перегрузка", которое, как мы с вами прекрасно понимаем, имеет абсолютно негативный оттенок для описания отношений между двумя странами.
На такую значительную оговорку незамедлительно обратил внимание
своей собеседницы сам Лавров. Он самостоятельно разъяснил Клинтон
разницу и даже перевел ошибочную надпись на английский:
"It should be "perezagruzka" and this says
"peregruzka" which means
"overcharged". - "Здесь должно быть
"перезагрузка", а тут сказано "перегрузка", что означает
"перегрузка".
Примечательно, что позже Белый дом исправил свою ошибку и отправил в РФ новый подарок.
Если статья была полезной, не забудьте поставить лайк и
подписаться на канал, чтобы не пропустить ничего нового!
Ещё больше интересного в моем telegram-канале
;)