Почему бы российским властям не взять пример с Исландии, с её отношением к родному языку?

топ 100 блогов ru_etymology01.04.2010 В словарном составе исландского языка абсолютно преобладает исконная лексика. В силу пуристического характера исландской словесности и её ориентации на классическую древнеисландскую литературу слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются в фонетической форме. В устной речи процент заимствований из датского и английского языков выше.

Все иноязычные имена собственные, прежде чем стать официально признанными и годными к использованию, должны пройти проверку на склоняемость и произносимость в специальной комиссии. Что же касается пришлых имен нарицательных, то и они творчески перерабатываются, дабы превратиться в исконно исландское слово, пусть и многокоренное. Например, слово обозначающее «дыня» состоит из двух корней и переводится как «гигантское яблоко», «кино» дословно переводится как «живые картинки». В стране работает специальный комитет, который придумывает эквиваленты названиям современных изобретений и технических приспособлений. Например, телефон называется s?mi — в честь волшебной нити, которую использовали для связи герои древней саги, сотовый телефон - fars?mi.

Сотрудничают ли наши власти с филологами? И как вообще относятся филологи я положению русского языка в России?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Вчерашние катаклизЬмы не закончились!:) Не, сегодня я купила скипидарную мазь для своего многострадального плеча и даже капсикам! Я даже больше скажу! Я честно-честно обратила внимание, что в коробочке с мазью капсикам есть специальная такая ...
Я думал, что меня уже давно не читают всякие "порохоботы" и "Крым не нашенские" боты. Это немного жаль, потому что моё "слово крепнет в борьбе". Если никто не возражает, то "слабеет перо" и тускнеет "годами отточенная и отполированная язвительность". Но оказалось, что ещё находятся не ...
Немного поною, т.к скучаю по сынишке!  Так надолго мы ещё с ним не расставались. Было один раз, когда мы с мужем решили сделать на годовщину семьи подарок и махнули в Стамбул на 4 дня. А сегодня уже 6-й день , как я не обнимала своего котика,так он себя иногда называет))) Но ловлю ...
Винсент ван Гог. Ирисы. 1889 Считается, что название этому цветку дал древнегреческий врач Гиппократ в честь богини радуги Ириды. Поэтому в античности ирис был признан цветком этой ...
«Прошлое – пролог»   « Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;   но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего [Единородного], Который родился от жены, подчинился закону,  чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление» ( ...