Перевод американского выражения и что из этого вышло
cobalt — 16.08.2023Приветствую ЖЖ первым постом! Он будет маленьким и пробным, но через неделю будет готов большой и серьёзный.
Пишу об этом потому, что об этом не пишет никто: ни в английском
интернете, ни в русском. Вероятно, потому что никому не надо
:) Это будет история о невнимательном исследовании.
Выражение, которое мне попалось на глаза, действительно очень локальное. Это to bleed maroon, буквально «исходить коричневым» :) Оно упоминалось в одной песне, о которой я давным-давно не вспоминала, и после того, как я посмотрела её слова, мне стало интересно, что это за сленг.
Путём недолгого поиска в английском интернете я нашла пост, комментирующий другую песню, которая так и назвается, We Bleed Maroon. Песня о ностальгии по студенческим временам в одном из южных университетов США. У выпускников есть традиция собираться каждый год и делать перекличку, а если за прошедший год кто-то умер или уехал, вместо него приходят родственники и со свечкой в руках отвечают «Здесь!» на перекличке за него. That's what we do when we bleed maroon, повторяется в куплетах. Значит, to bleed maroon — испытывать ностальгию по альма-матер? — спросила себя я, бегло и невнимательно просмотрев текст. Тут же я обнаружила выражение to bleed blue. Здесь всё было однозначно: так говорят футбольные болельщики уже из северных штатов, чаще всего из Нью-Йорка, когда болеют за своих «Янки», форма которых синяя. Значит, to bleed maroon означает «болеть за команду [того самого южного университета]», чья форма коричневого цвета.
Ура, гол!
Однако это небольшое погружение в другую культуру дало мне повод поразмышлять. У меня создаётся впечатление, что у американцев культура студенческого общения развита гораздо сильнее, чем у нас, и вузы сплачивают людей теснее. Там и кампусы, где есть всё-всё-всё (такой своеобразный отгороженный мирок), и привычные переезды из штата в штат для получения образования (университет полностью определяет жизнь молодого человека), и студенческие братства, и вот эти встречи выпускников.
У нас университеты, конечно, тоже сплачивают, но в основном все едут в два, ну максимум три-четыре центра студенческого притяжения, вокруг которых только и может сложиться этот романтический ореол. У нас нет культуры активного передвижения по стране вообще, хотя в последние годы ситуация, конечно, начала меняться. Соответствующих институтов нет: студгородки с общежитиями не повсеместны (для исторических университетов их и не предвидится, надеюсь), братств нет, есть лишь дополнительные занятия волонтёрством и прочим. Трудностям тоже тоже не удаётся сплотить: учебная нагрузка в среднем поменьше, жёсткой конкуренции за оценки почти нет, после вузов, оконченных иногда кое-как, многие разбредаются по своим работам и не вспоминают друг о друге.
Ничего не осуждаю, мне просто было интересно сравнить две страны в этом отношении. Если я где-то ошиблась в фактах, пишите в комментариях, а если дискуссия разовьётся, будет ещё лучше!